sábado, 13 de diciembre de 2014

Lesson 27. Bright Christmas

All Stamford's houses have dressed up for Christmas, and they're beautiful. Sparkling lights faking Santa's grotto on their front doors, lit tea candles behind the windows, big real Christmas trees decorated with baubbles, stars and delicated small angels in the living-rooms....and whether you walk along the streets as you drive in your way to home you can enjoy the view because there's no curtains. There is a big tree full of lights in the main square of the town. In All the Saints' church there's a Christmas trees exhibition. These previous days before 25th of December the schools have plenty of activities, the Christmas play with its lovely version of "Wriggly Nativity", the Christmas fair with its ruffle, lots of games, and coffee room to collect money for charity. Shops windows try to be attractive for the customers and they get it. It's difficult to avoid not buying anything. People are looking forward to snowing to have a white Christmas......and in the meanwhile this evening we joined in a short pre-Christmas festival of carols near our home, followed by mince pies and mulled wine (an spiced hot wine). Obviously we didn't  know the songs, but a lady gave us a leaflet with the lyrics and we sang the best that we could do it. At 6 p.m. the temperature was 0 degrees Celsius, but the sky was so clear, full of shinny stars, and the carols were so gorgeous that we didn't care and we forgot that freezing cold. I love this atmosphere so magic. I love Christmas time.Try to enjoy. It's up to you most of times. Happy Christmas.



Todas las casas de Stamford se han vestido de gala para Navidad, y están preciosas. Luces centelleantes imitando la casa de Santa Claus en sus puertas de entrada. Pequeñas velas encendidas tras las ventanas, grandes arboles de Navidad naturales decorados con bolas, estrellas y delicados angelitos en los salones... Y tanto si caminas por las calles como si vas conduciendo a casa puedes disfrutar de la vista porque no hay cortinas. Hay un gran arbol lleno de luces en la plaza principal de la ciudad. En la iglesia de Todos los Santos hay una muestra de arboles de Navidad.. Estos dias
previos al 25 de diciembre los colegios están a tope de actividades, la funcion de Navidad con su encantadora version de la "Wriggly Nativity", la feria de Navidad con su rifa, montones de juegos y café para recavar dinero a beneficio de ONGs. Los escaparates de las tiendas tartan de ser atractivos para sus clientes y lo consiguen. Es dificil evitar no comprar nada. La gente está deseando que nieve para tener una Navidad blanca.... Y mientras tanto esta tarde nos unimos a un pequeño festival prenavideño de villancicos cerca de casa, seguido de pastelillos y vino "mulled" (un vino especiado que se sirve caliente). Obviamente no conocíamos las canciones pero una señora nos dió un panfleto con las letras y cantamos lo mejor que pudimos. A las 6 de la tarde la temperatura era de 0 grados, pero el cielo estaba tan despejado, lleno de estrellas brillantes y los villancicos eran tan bonitos que no nos ha importado y hemos olvidado el frío congelante. Me encanta esta atmósfera tan mágica. Me encanta la Navidad. Tratad de disfrutar. La mayoría de las veces tú eliges. Feliz Navidad.

miércoles, 10 de diciembre de 2014

Lesson 26. Bob is my man

A few days ago, I was helping my son with his daily shower, when suddenly the mirror fell down over the handwash and broke down on to it. One of the mirror corner hit against the handwash and it was broken down too. There wasn't anybody hurt, but I've been finding little pieces of glass on the family bathroom's floor for several days. Now we haven't got mirror in this bathroom and the handwash is unusefull.
We had to call Bob, our landlord, to ask him about the insurance covers. This Welshman is a peculiar fellow. He is in his sixties....maybe near seventy, but he looks younger. He's an sportman. He's always telling me about cycling: "last Sunday I did 70 miles". (!!!!!)....."reallyyyyyy????". He used to work for the British Air Force as a militar pilot. Of course he is retired now but he is quite interesting, a great talker and he loves tea at any time. When we moved in to this house he came everyday for two weeks to finish some work in the utility room. He put the tiles on the walls and a door to aisle the garage from it as well. So we had enough time to chat and to know each other a little bit. The house where we live in was built more than forty years ago and when he bought it he decided to reform it himself. He didn't do the whole work but he put the central heating, new floors and the carpet, He can do the plumbing, make the wooden stairs and many other things that I can not tell you because I'd need a dictionary and I don't want to use it while I'm writing this post. And he's very proud of his skills. Anyway, Bob is my man. He came home this morning for checking the damages in the bathroom. He's coming back again tomorrow to replace the broken stuff. He has a house insurance but I guess that he doesn't want to inform to the company because he's a bit mean and he's probably calculated the cost of it and it isn't worth (to avoid loosing the benefit). I don't mind. I only want to have a usefull bathroom. I'll wait for him with the kettle plug in.


Hace unos cuantos días estaba ayudando a mi hijo con la ducha, cuando de repente el espejo se cayó encima del lavabo y se rompió encima. Una de las esquinas del espejo se golpeó contra el lavabo y se rompió también. Nadie salió herido, pero me he estado encontrando cristalitos en el suelo del baño principal varios días. Ahora no tenemos espejo en ese baño y el lavabo no se puede usar.
Tuvimos qué llamar a Bob, nuestro casero, para preguntarle por las coberturas del seguro. Este galés
es un tipo peculiar. Tiene sesenta y pico años....quizá cerca de los setenta, pero parece más joven. Es
un deportista. Siempre me esta hablando de ciclismo:" el domingo pasado me hice 70 millas".(!!!)"De verdaaaaaddd??" Trabajaba para las fuerzas aéreas británicas como piloto. Por supuesto ahora está jubilado pero es un hombre muy interesante, gran conversador y le encanta el té a cualquier hora. Cuando nos mudamos a esta casa estuvo viniendo todos los días durante dos semanas para terminar un trabajo en el lavadero. Así qué tuvimos suficiente tiempo para charlar y conocernos un poquito. Puso los azulejos en las paredes y una puerta para separarlo del garage. La casa donde vivimos se construyó hace más de cuarenta años. Cuando Bob la compró decidió reformarla él mismo. No hizo todo el trabajo pero puso la calefacción central, los suelos nuevos y la moqueta. Puede hacer trabajos de fontanería, construir la escalera de madera y muchas otras cosas que no os puedo contar porque necesitaría un diccionario y no quiero usarlo mientras escribo ésto. Por cierto que él está muy orgulloso de sus habilidades. En cualquier caso, Bob es mi hombre. Vino esta mañana a casa para comprobar los daños en el cuarto de baño. Mañana va a volver para reemplazar las cosas rotas. Tiene un seguro de la casa pero adivino que no quiere informar a la compañía porque creó que es un poco tacaño y probablemente ha calculado el coste de ello y no merece la pena (para que no lo penalicen). A mi me da lo mismo. Yo solo quiero tener un baño que se pueda utilizar. Le esperaré con el hervidor para el té enchufado.

sábado, 6 de diciembre de 2014


Lesson 25. Santa's letter

Dear Santa,

This is my first letter to you. My son is really worry about who he has to write it to and if he has to do it in English. We don't forget our loving Melchor, Gaspar and Baltazar;  but due to we're living now closer to your grotto; we guess that you're the right person , at least, while we live in the U.K.
I'd like to thank you that there isn't any advert on CBBC or CBeebies children TV channels.,I am also very happy because we haven't received any toys catalogue by mail, so our kid isn't feeling the  last years' Media pressure, and he's written the shortest list of toys so far. Many thanks because none of the children that we see with their families at the playgrounds or the pubs play with iPad, PSP or Nintendo. Thank you for our boy's class mates, who don,t boast of their toys because I'm afraid they have no more than a dozen of them, and they're probably old and simple. So the children excitement is more connected with your soon visit and the possibility of meeting with you than with the amount of gifts or if they are expensive and sofisticated.
I'd only ask you to do an special effort going to Spain for Christmas this year to bring the presents to Nacho.
We're looking forward to having news from you. Merry Christmas and best wishes,

                                             Nacho's mum


Querido Santa,

Esta es la primera vez que te escribo. Mi hijo está realmente preocupado sobre a quien tiene que escribir este año y si lo tiene que hacer en inglés. No olvidamos a nuestros queridos Melchor, Gaspar y Baltasar; pero debido a que estamos viviendo ahora más cerca de tu casa, creemos que tú eres la persona adecuada, al menos, mientras vivamos en el Reino Unido.
Me gustaría agradecerte que no haya ningún anuncio en los canales infantiles de la BBC. Estoy también muy contenta porque no hemos recibido ningún catálogo de juguetes por correo, así que nuestro chico no está notando la presión de los medios de comunicación de los últimos años, y ha escrito la lista de juguetes más corta hasta el momento. Muchas gracias porque ninguno de los niños que vemos con sus familias en los parques o en los bares juegan con el iPad, la PSP o la Nintendo. Gracias por los compañeros de clase de nuestro niño, que no presumen de juguetes porque me temo que no tienen más de una docena de ellos y son probablemente viejos y sencillos. De modo que la excitación de los niños esté más relacionada con tu pronta visita o la posibilidad de encontrarse contigo, que con la cantidad de regalos o de si son caros y sofisticados.
Sólo te pediría que hicieras un esfuerzo especial yendo a España en Navidad este año para llevar los regalos a Nacho.
Estamos deseando tener noticias tuyas. Feliz Navidad y mis mejores deseos.

                                    Mamá de Nacho

miércoles, 3 de diciembre de 2014

Lesson 24. Polish

The U.K. is a country very attractive for east europeans, particularly for Polish people. They are the most numerous group of foreigners here. Peterborough, the nearest big city, is plenty of them, and it's becoming so unpopular that nobody wants to live there because there are no Britains at all. This is the perfect example of an impersonal city, despite of its majestyc cathedral (by the way, where is  placed the tomb of the first wife of the king Henry VIII, the Spanish Catharina of Aragón). About inmigration there are different opinions and points of view in the U.K. When there are too much people from a concrete nation they tend to live together, in the same neibourhoods, keeping their customs and language, wich is good in certain sense, but the point is that part of the native population begins to feel them as a kind of invaders....could we call this phenomenon xenophoby?? .... I think is just fear. Fear and unknowlegment. Polish usually have no qualified jobs such as factory workers, waiters, domestic cleaners or things like those. It is supossed that they don't earn much money so they can't effort private English classes so the free ESOL classes at the Children Centre, wich depends on the  County Council support, are full of them. I am the only no Polish student there. These girls are smily, friendly and funny mothers of family. Every Wednesday I enjoy a lot with them, though they speak in their own language I can see them really relaxed and happy. I've also been noticed that some of them are great cooks, as Renata, who bring a typical Polish dessert to taste during the class. It was as sweet as fatty but definitly delicious. In a few weeks I might learn one or two Polish recipes and maybe surprise the family for Christmas Eve dinner. The only problem is that they have unpronnounceable names for Spanish speakers, croad of consonants. Let me think about it and then I'll make up my mind.


Reino Unido es un país muy atractivo para los europeos del este, particularmente para los polacos. Son el grupo de extranjeros más numeroso aquí. Peterborough, la ciudad grande más cercana, está llena de ellos, y está llegando a ser tan impopular que nadie quiere vivir allí porque  prácticamente no hay británicos. Este es el perfecto ejemplo de una ciudad impersonal, a pesar de su majestuosa catedral (por cierto, donde se encuentra la tumba de la primera esposa del rey Enrique VIII, la española Catalina de Aragón). Acerca de la inmigración hay diferentes opiniones y puntos de vista en el Reino Unido. Cuando hay muchas personas de una nación concreta tienden a vivir juntos, en los mismos barrios, manteniendo sus costumbres e idioma, lo cual está bien en cierto sentido, pero parte de la población nativa empieza a sentirlos como una especie de invasores.... Podríamos llamar a     este fenómeno xenofobia??...yo pienso que es solo miedo. Miedo y desconocimiento. Los polacos habitualmente tienen trabajos no cualificados como operarios en las fabricas, camareros, empleadas del hogar o cosas de ese tipo. Se supone que no ganan mucho dinero así que los que quieren aprender el idioma no pueden pagarse las clases, así que las clases gratuitas de ESOL en el Children Center, que subvenciona el Consejo del Condado, están llenas de ellos. Yo soy la única estudiante no polaca  allí. Estas chicas son madres de familia amigables, sonrientes y graciosas. Cada miércoles me lo paso muy bien con ellas, aunque hablan en su idioma puedo verlas relajadas y contentas. También he notado que algunas son grandes cocineras, como Renata, que trajo un típico postre polaco para que lo probáramos en clase. Era tan dulce como calórico pero absolutamente delicioso. En unas pocas semanas podría aprender una o dos recetas polacas y sorprender a la familia en Nochebuena. El problema es que tienen nombres impronunciables para los hispano parlantes, llenos de consonantes. Dejadme pensarlo y ya lo decidiré.

jueves, 27 de noviembre de 2014

The green life: Lesson 23. Tea time

The green life: Lesson 23. Tea time: 27th/11/14 This country is changing some of my customs slowly. I don't care, really. In fact it makes me happy if it helps me to enjoy...

Lesson 23. Tea time

27th/11/14

This country is changing some of my customs slowly. I don't care, really. In fact it makes me happy if it helps me to enjoy the green life. I mean the issue of the tea. I've never been a great supporter of this hot drink....but amazingly, I'm becoming a friend of it. I prefer early grey tea with brown sugar and no milk (thanks); but there are lots of varieties, from the classical breakfast tea till the sophisticated and aromatics ones. Fortunately for my visitors, the kettle was forgotten at home by my landlord, and I can use it everytime. There's no English home without one of them. An authentic British prefers to die before having a cup of tea if the water isn't boiled in the kettle (using microwaves is an unforgivable sin).  I usually have one cup if somebody comes home or if  I meet someone in the town centre. The famous tea time doesn't exist, but in the restaurants or coffee shops adverts. Because each moment is good for tea. Less than two minutes you come to a friend's house, they'll offer you a cup of tea, and if you refuse it, they'll insist: "are you sure?". I bet it is their way to say you're very welcome. It's very common to do the same when somebody is working for you at home as well, for instance, the gardener or the person who is repairing your washing machine. It is allowed to have a cup of tea during the class and I've seen some shops assistants or cashiers with their hot cartboard glasses discreetly hidden under the displays. For further information, you' ll be very welcome with a cup of tea.


Este país está cambiando algunas de mis costumbres lentamente. En realidad no me importa. De hecho me hace feliz si ello me ayuda a disfrutar de la vida verde. Me refiero al asunto del té. Nunca he sido muy aficionada a él...pero sorprendentemente, me estoy haciendo amiga suya. Prefiero el té earl grey con azúcar moreno y sin leche (gracias); pero hay muchísimas variedades, desde el clásico té de desayuno hasta los sofisticados y aromáticos. Por suerte para mis visitas el hervidor de agua fue olvidado en casa por el propietario, y puedo usarlo en cualquier momento. No hay hogar inglés sin uno de ellos. Un auténtico británico prefiere morir antes de tomarse una taza de té si el agua no ha sido hervida en la "kettle" (usar el microondas es un pecado imperdonable). Suelo tomarme un té si viene alguien a casa o he quedado en el centro. La famosa hora del té no existe salvo en los anuncios de restaurantes y cafeterías. Porque cada momento es perfecto para el té. Antes que pasen dos minutos cuando llegas a casa de un amigo te ofrecerán una taza de té, y si declinas la invitación, insistirán: "estás segura?". Apuesto que es su manera de darte la bienvenida. Es muy habitual también hacer lo mismo si alguien trabaja en casa para tí, por ejemplo el jardinero o el técnico de la lavadora. Está permitido tomar un té en clase y he visto algunos dependientes y cajeros con sus vasos de cartón calientes discretamente escondidos bajo el mostrador. Para más información, serán bienvenidos con una taza de té.

sábado, 22 de noviembre de 2014

lesson 22. Please, Keep the queue

21st/Nov/14

 This is the kingdom of the queues. Everywhere with more than two people waiting for a service (at the bus stop, the Post Office, the bakery or Caffe Nero -one of those coffe shops similar to Starbucks but with glass cups...Thanks be to the Lord!) it will happen: a tidy queue will fall in line quikcly. English people are able to make a perfect queue and they are very proud of it. They seems to be relaxed and confident. I might say that they are happy. While you are keeping the queue nobody is in a hurry and it is unthinkable that someone doesn´t keep it patiently. Even the other person has a shopping smaller than yours, I´ve never heard him: "would you mind if I pass before?". It´s suppossed that you will offer him this chance in the name of the politeness and the good manners.       But each rule has its exception and in this case the queue rule doesn´t work at the pubs. At least it doesn´t in this way. When you want to order for a drink to the barman you can find a lot of crowded people in two lines waiting for the barman´s signal to be served. And it could be a short look from him or a slight browseyes elevation. If you suspect that somebody who came after you get his drinks before it can get on your nerves. Don´t worry about it. The barman has an special skill to remember who came the first. Don´t bother raising your hand or your voice to get his attention. You´ll be ignored and probably also deprecciated. And when you finally get your drinkl you think that you had to order two or three more at that moment because you spent a lot of time, more than it takes you to drink it. And begin to begin.


 Este es le reino de las colas. En cualquier sitio con más de dos personas esperando un servicio (en la parada de autobús, la oficina de Correos, la panadería o el Caffe Nero - una de esas cafeterias parecida a Starbucks pero con tazas de cristal... Gracias a Dios!) ocurrirá: una cola ordenada se alineará rapidamente. Los ingleses son capaces de hacer una cola perfecta y están orgullosos de ello. Parecen relajados y confiados. Podría decir que son felices. Mientras esperas laas cola nadie tiene prisa y es impensable que alguien no espere su turno pacientemente. Incluso si la otra persona lleva una compra más pequeña que la tuya, nunca he oido decir: "le importa que pase yo primero?". Se supone que tú le ofrecerás esa posibilidad en nombre de la cortesía y las buenas maneras.
 Pero cada norma tiene su excepción y en este caso la norma de la cola no funciona en los pubs. Al menos del mismo modo. Cuando quieres pedir una bebida al barman puedes encontrarte un montón de gente apelotonada en dos filas esperando la señal del hombre de la barra para ser atendido. Y puede ser una breve mirada o una ligera elevacion de cejas. Si sospechas que alguien que llegó después de tí consigue sus bebidas antes te puedes poner de los nervios. No te preocupes. El hombre de la barra tiene una especial habilidad para recordar quién llegó primero. No te molestes en levantar la mano o elevar la voz para conseguir su atención. Serás ignorado y probablemente despreciado. Y cuando por fin consigues tu copa piensas que tenías que haber pedido dos o trés más en ese momento porque has perdido mucho tiempo, más de lo que tardas en bebertela. Y vuelta a empezar.

martes, 18 de noviembre de 2014

Lesson 21. Stuff

18/Nov/2014

There´s no reason to keep junk in the UK. Every week you receive from the postman a charity bag, to give away all this old things that you don´t already use, mainly clothes and shoes. It´s unbeliavable the amount of stuff you can find at home. Definitily it´s my practical character that allows me throwing away all sorts of things every season without any difficulty. And when I finish to sort out them I feel a fantastic relief; and I enjoy looking into my wardrobes and drawers much tidier than before the clearing out.
Last great occasion to get rid of some stuff was when we moved here, at the end of the summer. We were scrapping junk for, at least,three months....and however the moving truck travelled across two countries and half with around one hundred and fifty packed package!!! (Who could imagine something like that?). I hate accumulating useless things but I know it is part of our lifes and most of time it´s impossible to avoid it, so I´ll wait for a few months to clear my house out again. Don´t be lazy.... surely you should do the same!



No hay motivo para guardar trastos en Reino Unido. Cada semana recibes en el buzón de casa una bolsa de alguna ONG, para donar todas esas cosas viejas que ya no usas, sobre todo ropa y zapatos. Es increible la cantidad de cosas que puedes encontrar en casa. Definitivamente es mi carácter práctico el que me permite tirar toda clase de cosas cada temporada sin niguna dificultad. Y cuando termino de ordenar, siento un fantástico alivio; y disfruto mirando mis cajones y armarios mucho más ordenados que antes de la limpieza.
La última gran ocasión para deshacerme de algunas cosas fue cuando nos mudamos aquí, a finales del verano. Estuvimos desechando cacharros al menos tres meses.... y sin embargo el camión de la mudanza cruzó dos paises y medio con unos ciento cincuenta paquetes embalados!!! (Quién podría imaginar algo así?). Odio acumular cosas inservibles pero sé que forma parte de nuestra vida y la mayoria de las veces es imposible evitarlo, así que esperaré unos cuantos meses para "hacer limpieza" de nuevo en casa. No seáis perezosos....seguramente vosotros deberíais hacer lo mismo!


domingo, 16 de noviembre de 2014

Lesson 20 . Long grey days



16/Nov/14

After a couple of weeks in Spain,  the coming back to the real, wet, chilly and foggy England has hit me hardly. They told me that the first winter was the worst (not being with no whatsapp, as I thought) and I trust them, but I realize it's still Autum and the days are becoming short quickly. This afternoon we were skating with my son. When we went out from the Sports Centre at 17h  it was completely dark and a light rain was falling down. My boy asked me: is it dark night yet? So it's time for dinner, isn't it??
Everything is closed at 5 p.m. even coffee shops, at least on Sundays. Best you can do is coming back home, maybe watching T.V. for a while and just cooking for an early dinner.
I'm not feeling very comfortable having lunch at twelve or dinner at seven (Ok, we have it at eight). It's probably the most difficult change in our green life, and also moving the main meal to the evening  despiste the midday. In fact, I've only got to have my breakfast early in the morning whith no problema. The rest of meals are out of my usual timetable, that's why I'm never hungry at the expecting time.... And honestly, I'm afraid it'll be always a lost battle.




Tras un par de semanas en España, la vuelta a la auténtica, húmeda, fría y brumosa Inglaterra me ha golpeado duramente. Me dijeron que el primer invierno era lo peor (y no estar sin whatsapp como yo pensaba), y me lo creo, pero me doy cuenta que aún estamos en Otoño y los días se acortan muy rapidamente. Esta tarde estuvimos patinando con mi hijo. Cuando salimos del palacio de deportes a las 17h era totalmente de noche y caía una ligera lluvia. Mi niño me preguntó:"ya es de noche?, entonces ya tenemos que cenar ?".
A las 5 de la tarde está todo cerrando, incluso las cafeterías, al menos los domingos. Lo mejor que puedes hacer es irte a casa, quizá ver la tele un rato, y prepar la cena temprano.
No me siento muy cómoda comiendo a las doce o cenando a las siete (de acuerdo, lo hacemos a las ocho). Probablemente es el cambio más difícil de nuestra vida verde y también cambiar la comida principal a la tarde en vez de a mediodía. De hecho sólo he conseguido desayunar temprano sin problema. El resto de comidas están fuera de mi horario habitual por lo que nunca tengo hambre a la hora esperada.... Y honestamente, me temo que es una batalla perdida.

sábado, 25 de octubre de 2014

Lesson 19. The origen of Halloween


The customs of Halloween come from several different cultures. The early Celtics people of Great Britain and Northern France, the Romans, and the early Christians all had festivals that influenced the celebration of Halloween as it is known today.
Two thousand years ago the Celts celebrated their New Year on November 1st. On October 31st., their New Year's Eve, they gathered together honor their god Samhain, the god of the dead. The Celts believed that the spirits of dead people came to life at this time of the year. They didn't want to be hurt by the spirits, so they dressed in costumes if they had to go outside. They also put candles in their windows to help the spirits find their way and they left food outside their homes so the spirits would treat them kindly.
When the Romans invaded Great Britain, they brought many festivals with them. One of these festivals, Ponoma day, took place around the end of October. After hundred of years, the festivals of the Celts an the Romans combines to form once major fall holiday. In the year 835, the Roman Catholic church made a holiday on November 1st. to honor all the saints. This day was called All Saints day or All Hallows. Many years later, the church made November 2nd All Soul's day to honor the dead. People celebrated by making fires and dressing up as saints, demons and angels. After many years, these all traditions was combined and became known as Hallowed Evening and was celebrated on October 31st. Eventually the name was shortened to Halloween.



La celebración de Halloween proviene de di-
versas culturas. Los primeros celtas de Gran Breta-
ńa y norte de Francia, los romanos y los primeros 
cristianos celebraban fiestas que han influido en la 
actual Halloween. 
Hace dos mil años los celtas celebraban el año nuevo 
el 1 de noviembre. El 31 de octubre rendían honores a 
su dios Sadhaim, dios de los muertos. Los celtas creían 
que los espíritus de los muertos volvían a la vida en esa
época del año. No querían que los espíritus les hicieran 
daño, así que se disfrazaban si tenían que salir fuera. 
También ponían velas en las ventanas para ayudar a los
espíritus a encontrar su camino y les dejaban comida 
para que los trataran bien. Cuando los romanos inva-
dieron Gran Bretaña trajeron consigo muchas fiestas. 
Una de ellas, el día de la diosa Ponoma, tenía lugar a
finales de octubre. Cientos de años después las fiestas 
celtas y las romanas se mezclaron y dieron lugar a una 
gran fiesta de otoño. En el 835 la iglesia católica hizo 

día de fiesta el 1 de noviembre en honor a Todos los Santos. Este día fue llamado Día de Todos los Santos o All Hallows. Muchos años más tarde, la iglesia designó día de todas las ánimas el 2 de noviembre, para honrar a los difuntos. La gente lo celebraba haciendo fogatas y disfrazándose de santos, demonios y ángeles. Después de muchos años todas estas tradiciones se fueron mezclando y se convirtieron en lo que conocemos como la víspera de todos los santos y que se celebraba el 31 de octubre. Finalmente el nombre se acortó a Halloween.


Lesson 18. Happiness

24/Oct/14

Sometimes best things happen when you don't plan them! We've just come back home from a family friend's house for dinner. Most of the evening we stayed in the kitchen cooking with the children, chatting while we had a cup of coffee and laughing, just enjoying the fact of meeting new people....so different but , actually, so similar. Today We've learnt much more about pizza than if We have gone to "mastercheff" T.V. programme; and with the best teacher, an italian and sweet girl who is been cooking  for years this typical italian dish.  It's been a wonderful experience and also a pleasure. I hope we can repeat so special night at our home with all them soon.
I asked to a forigner like us,a few months ago, if he was happy living so far from his country, his family or friends, his culture.... Now I know the answer because happiness doesn't depend on the place you're living nor even the facilities you have ; but the people you have around and those all little moments you can drink a cup of red wine (doesn't mind if it is from California) and laugh till tears fall down on your face.
                                                   
                       

A veces las mejores cosas pasan sin haberlas planeado. Acabamos de volver de cenar de casa de unos amigos. Casi toda la tarde la hemos pasado en la cocina, cocinando con los niños, charlando mientras tomábamos un café y riéndonos, disfrutando del hecho de conocer gente nueva ....tan diferentes, pero en realidad tan parecidos. Hoy hemos aprendido más de pizza que sí hubiéramos ido al "Mastercheff" de la tele; y con la mejor profesora, una dulce italiana que lleva años cocinando este plato típicamente italiano. Ha sido una experiencia maravillosa y un gran placer. Espero que  pronto podamos repetir una noche tan especial con todos ellos en mi casa.
Hace unos meses le pregunté a un extranjero como nosotros si era feliz viviendo tan lejos de su país, su familia o amigos, su cultura.... Ahora conozco la respuesta porque la felicidad no depende del lugar donde vivas ni de los servicios que tengas, sino de la gente que te rodea y de esos pequeños momentos que puedes tomar una copa de vino tinto ( no importa si es californiano) y reírte hasta que se te saltan las lágrimas.



jueves, 23 de octubre de 2014

Lesson 17. "Spanglish"

My 6 aged son is a lifely and clever boy. He's a great talker as well (who shall he looks like?)....so I guess he's not very happy because he can not speak English as quickly and witty as he does it in Spanish. However he's learning faster than his parents and it's fantastic to see it.
I couldn't avoid laughing when Miss Moon showed us one of his first writing. He tried to write what he heard so, at last, you can read a mixed "spanglish" unclear wording (isn´t it lovely?).
Every afternoon we had family session of reading on loud voice. He started to read at stage 3 and in a few weeks he's  already become to stage 7 of his Owford reading books. He often corrects us, that is quite embarrasing, tough at the same time we're very proud of him.
Everybody think that living here, it's easy to learn English, but this is not an absolute truth, I mean the only fact of living in England is not enough to acquire a good command of English. You have to set on learning it and you must work hardly. And do not be shy to speak it or write it, indeed. In fact, this blog is the proof that I'm really sure of it.
I apologize to you for my grammar mistakes. By the end of this course, my son will be able to speak as an English, and maybe his mother as an Spanish who can speak English.
                                                                                 
 


Mi hijo de 6 años es un niño vital y listo. También es un gran charlatán (a quién habrá salido?)...así que creo que no está muy contento porque no puede hablar en inglés con tanta rapidez e ingenio como lo hace en español. Sin embargo está aprendiendo más rápido que sus padres y es fantástico verlo. 
No pude evitar reirme cuando Miss Moon nos enseñó una de sus primeras redacciones. Él trató de escribir lo que oía, de modo que al final puedes leer una mezcla de "spanglish" (no es encantador?). 
Cada tarde tenemos sesiones familiares de lectura en voz alta. Empezó a leer sus libros de lectura de Oxford en el nivel 3 y ya ha llegado al 7. A menudo nos corrige, lo cual es bastante embarazoso, aunque a la vez nos sentimos muyy orgullosos de él.
Todo el mundo piensa que viviendo aquí, es fácil aprender inglés, pero eso no es una verda absoluta, quiero decir el sólo hecho de vivir en Inglaterra no es suficiente para dominar el inglés. Tienes que empeñarte en aprenderlo y hay que trabajar muy duro. Y, es más, no tener corte al hablarlo o escribirlo. De hecho est blog es prueba de que estoy convencida de ello.
Os pido disculpas por mis errores gramaticales. Para final de curso mi hijo hablará como un inglés. Y quizá su madre como una española que sabe inglés.                                                                                                                                        

lunes, 20 de octubre de 2014

Lesson 16. Single's Friday Nigth

20/Oct/14

It's a sort of no signed deal between my husband and me. Friday is the day for going out with friends, unfortunatelly not together so far (someone has to look after the kid). It is a flexible pattern, you know, we try not to do it both the same day, but sometimes it happens...Last Friday I had a date with my classmates to watch a film ("the hundred-foot journey", you should watch it if it´s possible) and after we had a drink in the Art Centre's cellar.
The group is quite motley, Italian, French, Chinese, English and of course Spanish people. Most of them are in their twenties. It has been being very interesting (and amusing too) to speak with all of them. Despite of the language barrier, we manage to understand us. Obviously a couple of pints help fairly...
I'm one of the oldest but the youngest looked amazed at me when they saw me danzing as a real heavymetal-supporter with the Guns and Roses' "sweet child of mine". Now I'm "wild Mercedes" in their minds.
I supose we can always have the chance to live our "Erasmus experience" (though you're in your fourties); and I will not waste it!!!




Es una especie de acuerdo no escrito entre mi marido y yo. El viernes es el dia para salir con los amigos, por desgracia hasta ahora por separado (uno de los dos tiene que cuidar al niño). Es un una cosa flexible, ya sabes, intentamos no salir el mismo dia pero a veces pasa... El viernes pasado tenía una cita con mis compis de clase para ir al cine ("the hundred-foot journey, deberíais verla si podéis) y después fuimos a tomar algo al bar del Art Centre.
El grupo es bastante variopinto: italianos, franceses, chinos, ingleses y desde luego españoles. La mayoria son veinteañeros. Está siendo muy interesante ( y también divertido) hablar con todos ellos. A pesar de la barrera lingüísitca, nos apañamos para entendernos. Obviamente un par de cervezas son de bastante ayuda...
Yo soy una de las mayores pero los más jóvenes me miraban alucinados cuando me vieron bailar como una auténtica fan metálica con el "sweet child of mine" de los Guns and Roses. Ahora me ven como la "salvaje Mercedes".
Supongo que siempre podemos tener la oportunidad de vivir nuestra "experiencia Erasmus" (aunque seas cuarentona), y yo no pienso desaprovecharla!!!

jueves, 16 de octubre de 2014

Lesson 15. Rain drops keep fallen on my head

14/10/14

Finally Fall's come to Stamford. Yesterday it rained cats and dogs the whole day. The wind was so strong that my umbrella was unable to avoid me getting wet. I realized why English people don't use it. They're so used to this weather that they don't mind if it's chilly, cloudy, windy or whatever.
Perhaps if you have a cup of boiling tea as they do, you can turn up an eye and just go on.
I usually have my peppermint tea at "Delicatessen Stamford" during the class break. There you can find different sort of Spanish, Italian or English products. This morning I could see "tortas de aceite de San Martin de Porres" (amazing, isn't it?) and I thought.... What a little world!
Good times for me, if I can share a snack whit the sweet French Helénè near midday, enjoy chatting with Justyne (a polish mother) while we wait for our children at school or have a nice dinner with Katarina (my Slovakian friend).
It's worth, I guess, some drops or this grey sky.

Lesson 14. Under the weather

11/Oct/14

This morning I didn't feel so good....and as the day was going by,  I've been feeling worse, so when I pick up my kid from school, I was really exhausted, I had a headache and  I was cold. I came back home and, for first time since we live here, I had a nap for almost an hour....
Unfortunately I missed a wonderful afternoon at the fair, but at least, my husband took our kid there and  they enjoyed a lot together.

Well done guys!!! Let me rest because mummy is under the weather.

Lesson 13. Brilliant teachers


10/Oct/14

Miss Moon (lovely surname) is my son's teacher. Yesterday evening we had our first meeting to talk about him, his settling at school, his behavior and progress.
What she told me is not as important as how she did it. It seems to me that this woman is absolutely in love with her job. She is always smiling, enjoys speaking of her children and is totally serious and a great professional. Less than 12h after our interview I had an email from her with a detailed information list of activities for children and other things that I've asked her...
Sharon Bates is my teacher at ESOL (English for speakers of other languages) class. She is another excellent example of top quality workers in the UK. She shows her interest in studentes even tough  the class has finished. What a shame!  I can't enjoy her talented teaching way more than a couple of hours on Wednesday.
Thanks again. It's being an unforgettable experience to share time with them and be able to resume my learning at this precisely moment in life.





Nota: Pido disculpas por dos motivos: escribir en inglés y escribir mal en inglés. Que nadie piense que va a aprender algo de inglés leyendome. Estoy en fase de aprendizaje y me sirve de entrenamiento.

Lesson 12. The plague


6/Oct/14

En el Daily News, hace unas semanas, se pudo leer que la ciudad más segura y agradable para vivir en toda Inglaterra era Stamford. Se ve que la noticia ha sido leida atentamente en España puesto que esto está literalmente plagado de españoles.
Cuando llegamos en agosto había al menos diez familias españolas viviendo aquí desde hace años. En el último mes el número se ha incrementado considerablemente. En mi clase ya somos 5 de 8 alumos (sí, yo también estoy espeluznada).
Estoy muy agradecida al pequeño grupo de españoles que nos acogió los primeros días y nos ayudó con las muchas dudas y gestiones hasta instalarnos.....y de hecho siguen haciéndolo; pero ya supondréis que estoy dosificando nuestros encuentros para intentar mejorar con el idioma.
Anyway, thank you for ours Fridays afternoon snacks at the Cosy Club with our children. It's being really nice spending time and chatting with you; thanks a lot for your advices and recommendations, for your valious help and information about the Children Centre and the Citizens Burou....and overall thank you, Carolina and Vicente for the iberic ham at your home last Saturday.....simply delicious!!!!

Lesson 11. Downton Abbey

5/Oct/14

Desde hace tres domingos a las 9 de la noche tengo una cita ineludible y muy gozosa con la nueva temporada de esta increiblemente bien escrita, interpretada y ambientada serie inglesa.Y lo q es más grato, en version original, (vaaaaaleeeeee que la veo subtitulada...pero en inglés!) lo cual permite apreciar realmente how polite son los ingleses cuando se ponen a serlo.
Todo un regalo inesperado de mi nueva vida verde!!!

Lesson 10. Obsessive Compulsive Cleaners


2/Oct/14

Mi último descubrimiento: un programa de TV en el que unos individuos tienen q limpiar la casa de otros.
La casa por decirlo sin herir sensibilidades; no ha conocido a Mr. Proper, Vim o lejia tres 7 en sus 50 años de existencia; la moqueta supongo que sería color crema cuando coronaron a Elizabeth; el inodoro (wc) es un foco activo del ébola sin ninguna duda; y la cocina es un auténtico vertedero altamente contaminante.
Lo cual me lleva a la siguiente conclusión: tenían razón los que me advirtieron que los ingleses se ríen de todo sin excepción, hasta de sus más vergonzosas miserias ya que son capaces de exhibir por televisión lo que sospecho es una realidad en miles de hogares ingleses: que son unos puercos redomados. Y no tengo más que añadir.

Lesson 9. Pets are welcome; sorry, NO kids!

1/10/14

Éste es el anuncio que está colgado en la puerta del Toby Norris, un restaurante muy popular en Stamford. No es de extrañar, ya que se dice por aquí que en este pueblo hay dos perros por habitante (me salen 40.000 y me he acojonao). Y yo añado de mi cosecha que debe haber 500 arañas por habitante y día, a tenor de las que yo mato a diario en casa.
Los ingleses adoran los animales domésticos. En un mes y poco que llevo aquí ha habido una exhibición de perros y un concurso. En el mercado callejero de los viernes hay varios puestos exclusivos de comida para pets y no os cuento lo que se puede encontrar en cualquier supermercado normal. 

Otro dato: los llevan sin correa y superlimpios y toooooooodo el mundo recoge sus "bussiness" (se puede ser más educado que llamar "asunto" a las cacas de los perros??). Lo he leido en un cartel: please, pick up your bussiness dog....con su dibujito aclaratorio.
No sé si alguna vez comeré en el Toby porque, aunque puedes entrar sin pet, "desafortunadamente" tengo un niño (!!!!)
Os dejo que tengo que exterminar un par de arañas más antes de que cojan el mando de la tele y se tumben en mi sofá.

Lesson 8. The East Beauty

30/Sep/14

Katarina es una belleza rubia y de rasgos elegantes. La conocí en el "after school football" del niño. Entablamos conversación e intercambiamos los teléfonos. La siguiente semana comimos juntas en el London Inn.
Es de risa fácil y agradable conversación, tiene la mirada limpia y es paciente: me deja tiempo para que pueda expresarme en inglés; no interrumpe y tiene sentido del humor.
A través de ella he conocido a otras madres del cole; como Eva, siempre apresurada y directa; siempre pronta en ayudarte a resolver cualquier cosa que necesites.
Qué agradable es llegar al cole a recoger al niño y pasar 5 minutos con ellas...charlando....riéndonos o quejándonos del weather!!!
Gracias chicas. Vosotras, entre otras muchas,  dáis calor a mi alma de expatriada.
Ya os iré presentando a los demás.

Lesson 7. Tired

29/Sep/14


Cuando alguien se muda de ciudad (no digamos de país), resulta que no conoce a nadie y los primeros días se hacen muy largos y tienes tiempo para todo.
De repente, el niño empieza el cole, yo mis clases (que las tengo variadas y en sitios diferentes) y una nueva rutina en tu vida te da la oportunidad de conocer bastante gente en pocos días y de diferentes nacionalidades (casi nigun inglés, por cierto). Y se acabaron los dias largos.

Ahora voy como una moto: de clase al cole, del cole al parque y del parque a casa y entremedias la compra, la casa, el homework de mi hijo y el mío propio....
Por la noche caigo como un saco de papas en la cama ...y pienso, por qué estoy tan cansada???? pero si yo en Sevilla trabajaba???...........SIIIIIIIIIIIIIII pero no tenía que concentrarme para hablar en otro idioma. 
El esfuerzo mental repercute en el body. Y además aquí no hay tiempo para dormir la siesta!!!

Lesson 6. The british way


23/Sep/14

El primer día que me conduje un coche inglés, automaticamente mi mano derecha buscó la palanca de cambios y se encontró con la puerta. Pasados los primeros instantes de pánico (de mi marido) me lancé hacia la carretera (no sin antes dar ocho o diez vueltas por el parking a petición de mi marido, qué pesadito se pone a veces); y la sensación de aquella primera hora se parece a cuando te sientas al volante por vez primera en la autoescuela: máxima concentración y un señor al lado dándote indicaciones (en mi caso gritando "terceraaaaaaaaaaaaaa, mete terceraaaaaa....!!!!! NOOOOOOOOO a la derecha que le das al bordillooooo........ cuidadooooo ROTONDA!!!!")
Menos mal que soy quiet "per se", porque de lo contrario nos habríamos estampado contra alguna farola con semejantes gritos.
Al tercer día de conducción se encuentra una como de toda la vida y no hay más.
Los británicos conducen al revés, se rigen por un sistema de medida distinto, no consultan las mismas paginas de internet que el resto de los europeos, hablan al revés como todos sabéis (invirtiendo el orden lógico de las frases), tienen las escobas torcidas ( con el palo inclinado estilo barrendero -ésto es un misterio que trataré de resolver próximamente), hacen los registros de datos más extensos que nadie para cualquier cosita (si te vas a depilar con cera te hacen un exhaustivo historial médico previamente).....

Podría seguir pero entoces, qué os contaría la proxima vez???

Lesson 5. Live Music

18/Sep/14

Suprema tarde de verano en Cuttins Garden (Oakham). Una banda de músicos veteranos toca en directo rock&roll de los 60 y 70 para un público variado: niños que juegan en los columpios, adolescentes que hacen skating, padres tomando un vino al sol intermitente mientras los abuelos se marcan unos pasos de rock frenéticamente al ritmo del "Honky Tonk woman" de los Rolling Stones!!!!
Wowwwww!!!!! Tengo un subidón que me siento capaz hasta de comerme unos peas al vapor!!!!

Lesson 4. Speaking


12/Sep/14

Muchos pensaban que yo sabía hablar inglés (entre los que me incluyo).
Charlando hace un par de dias con Father Christs (un cura del cole de mi niño) pude comprobar cómo todo era una falacia....."you don't speak English bad, at all..." me decía él. Lo cual es una forma muy amable de sugerir que me apunte a clases de inglés.
Dicho y hecho.

Me planto en la Stamford Academy: tras una prueba escrita de 116 preguntas en 45 minutos; Mr. Walker (que se llama John y casi le hago la bromita del whisky, pero me contuve a tiempo por si me toca de profe no comenzar con mal pie), me hizo la prueba oral. Madre míaaaaaa, cómo hablaba yoooooooooo!!!!! parecía una cotorra dándole bocaos al Collins dictionary...
El próximo lunes comienzan las clases. Para Navidad espero eliminar la primera de mis frases en todas las conversaciones con los angloparlantes: "I'm sorry but I don't speak English very well...."

Lesson 3. Recycling

5/Sep/14

Oh my God!!! las doce de la noche y sin sacar la basura (hoy qué es, martes??? qué cubo tocaba sacar????).....
No importa, Derek, nuestro vecino ya ha cogido nuestro black bin y lo ha llevado a la carretera que es donde debe estar para que lo recoja el camión correspondiente (está en todo el tío).
Hay que estudiar un máster para aclararse con los cubos de basura: tenemos el GREEN bin para la poda, el GREY bin para lo reciclable y el BLACK bin para lo que no se recicla...... cada bin se recoge un día distinto y en semanas alternativas.
Y ahora la pregunta del millón: QUÉ SE RECICLA???? aparte de lo evidente: cristal, latas, cartón y tetrabricks.....?

Tenemos un problema (HOUSTON) con la bandeja de plástico del pollo. La rígida de abajo.
Hay un sesudo debate en toda la Gran Bretaña sobre dónde leche tirar la dichosa bandeja; hasta en la BBC lo comentan.
Yo mientras la cosa se aclara hago lo que diga Derek que para eso me vigila constantemente y los martes por la noche asoma su cabecilla por encima de la valla y haciendo un guiño dice: Remember...This evening the BLACK BIN!!!! Thank you Derek !!!!

Lesson 2. Green

30/Aug/14

Verde...pero no de envidia sino de guisantes, el rey de las verduras en UK. No hay plato en el que no estén presentes: fish & chips......& peas (of course). Pero esto no es como las lentejas: si no los quieres mejor que te los comas porque la alternativa es el brócoli al vapor (que mira tú por dónde también es verde).
No es lo mejor la comida inglesa, tampoco es novedad ésto; sin embargo, te vas a cualquiera de los miles de parques que hay (Green Jesus en Cambridge por ejemplo) y te tiras al suelo inmediatamente a tomar el sol como hacen ellos. Y es que cuando asoma, calienta como en cualquier lugar.
Pero la alfombra verde sobre la que estás tumbada.......ahhhh........bien compensan los guisantes!!!

miércoles, 15 de octubre de 2014

Lesson 1. The D day



21/sep/14

Acabo de llegar a Stansten airport. El policeman del control de pasajeros me hace preguntas del tipo: el nińo que viaja con usted es su hijo? Si seńor....entonces por qué tiene otro last name? Oiga seńor policía, in Spain the mother keeps her surname, así que no me fastidie que me queda hora y media más de coche antes de llegar a Market Deeping y es muy tarde.
Hace un frio pelón (hemos pasado de 31 grados en Sevilla a las 20.30h a 7 aquí a las 00.30h), menos mal que traje una chaqueta impermeable....lástima que sea de manga francesa....maldita sea mi estampa!. No me funciona el movil, venga a salir mensajes de tarifa roaming....mi marido esperando que lo llame para entrar en la zona de recogida de pasajeros. Conseguimos salir de allí pasada la 1, ilesos milagrosamente, porque miré a la izquierda para cruzar y un taxista se acordó de mi familia al completo.
Cuando cojo la cama son casi las 3 de la madrugada y a las 10 hemos quedado con los de la mudanza en Stamford....a media horita del hotel. Qué frío tengo leche! Y qué hambre y qué sueńooooo!!! .....pero al fin los tres juntitos.