miércoles, 14 de diciembre de 2016

Lesson 81. Christmas is all around

  Before the busy days come, the crazy and often desperate shopping fills our time fully, the urgency of meeting again friends and family in a sort of agonizing lunches, dinners and parties race,  make us feel even a bit stressed, let's think of what's the meaning of Christmas....what do we celebrate and why? The Christian meaning is clear, but what does it mean, particularly for me? Since I live away it's, more than ever, a family time. Days of love and tenderness, days of enjoying each other, days to catch up, days of gratitude for being alive, gathered and looking optimistically at the future . That's because I thankfully have spare grounds.

  Our school has had some humbling but motivating and edifying initiatives to remind us, grown-ups, and our children that not everybody is so lucky as we are and it's our duty, being siblings in Christ (or just as human beings for unbelievers) to care about others and being sensitive and attentive to their needs. So yes, welcome to all those boxes that every child carefully prepared with pencils, notebooks, toothpaste, soap, balloons, little toys, stickers and a card wishing to the unknown boy who will be delivered to in a remote country all the best at Christmas; welcome to the warm wool scarfs or gloves, hand cream, biscuits and chocolates for the elder in one of the local nursing homes, welcome to the children choir who will sing some carols to make them feel that Christmas has arrived for everyone. 

  I'm eager to Christmas decorations, Nativity sets, hot chocolate, Christmassy movies, Santa's grotto, cards, carols, lights, reindeers, mulled wine, best wishes and mangers.....all the stuff to make shorter the wait until we fly back home for Christmas. What a feeling every time, but specially at Christmas, I reach Stansted airport first roundabout...! my heart beats hasty and excited to go back home. I solemnly promise to fully enjoy my days here and there and I'll see you again in January. We'll face the new year together with renewed enthusiasm. Merry Christmas and Happy New Year!



  Antes que lleguen los días ocupados, que las locas y a menudo desesperadas compras llenen por completo nuestro tiempo, la urgencia por reencontrase con familia y amigos en una especie de carrera agónica de comidas, cenas y fiestas, nos hagan sentir incluso un poquito estresados, pensemos en el significado de la Navidad...qué celebramos y por qué. El significado cristiano de la Navidad estás claro, pero qué significa para mí en particular? Desde que vivo fuera es, más que nunca, un tiempo familiar. Días de cariño y ternura, días para disfrutar del otro, días de ponerse al día, días de agradecimiento por estar vivos, reunidos y mirando con optimismo al futuro. Esto porque, gracias  a Dios, tengo motivos de sobra.

  Nuestro colegio ha tenido algunas iniciativas sencillas pero motivadoras y edificantes para recordarnos a los adultos, y a nuestros niños que no todos son tan afortunados como nosotros y que es nuestro deber, como hermanos en Cristo (o sencillamente como seres humanos par los no creyentes), que nos importen los demás y ser sensibles y estar atentos a sus necesidades. De modo que sí, bienvenidas sean todas esas cajas que cada niño cuidadosamente preparó con lápices, cuadernos, pasta de dientes, jabón, globos, juguetitos, pegatinas y una tarjeta deseando al niño desconocido al que será entregado en un país lejano todo lo mejor en Navidad; bienvenidos sean las bufandas o guantes calentitos de lana, cremas de manos, galletas o chocolatinas para los ancianos de una de las residencias del pueblo, bienvenido sea el coro de niños que les cantará algunos villancicos para hacerlos sentir que la Navidad ha llegado para todos.

  Estoy ávida de decoraciones navideñas, belenes, chocolate a la taza, pelis navideñas, cuevas de Santa Claus, tarjetas, villancicos, luces, renos, vino caliente, buenos deseos y pesebres...todo el completo para hacer más corta la espera hasta que volemos a casa por Navidad. Menuda sensación cada vez, pero especialmente en Navidad, que llego a la primera rotonda del aeropuerto de Stansted...! mi corazón late apresurado y excitado por llegar pronto a casa. Prometo solemnemente disfrutar a tope mis días aquí y allá y os veré de nuevo en enero. Encararemos el nuevo año juntos con renovado entusiasmo. Feliz Navidad y año nuevo !!!

martes, 1 de noviembre de 2016

Lesson 80. Inconvenient and annoying

  I already knew that the business hours lasted from about 9 am to 5 pm (except for supermarkets and pubs/restaurants) but when for the first time I was kindly invited to leave a street terrace while having my drink and come in the coffeeshop for it was 4.30 pm and any customer was allowed to sit down outside at this time, I took my glass, went into the cafeteria and grim-faced, adjusted myself in one of the free chairs next to the window in the hope that the warm sunbeams reached my face.... I was almost forgotten the unpleasent incident when all the staff noisily began to sweep the floor and clear away the things while the manager offered the last cakes left to the customers for free. I looked puzzled at him and politely declined that calorie-laden bomb.

  The summer days are long and you can't enjoy a coffee, milkshake, ice-cream, refreshment outdoors from 4.30 pm. Still 6 hours until the sunset and the choices you have are: bring your own drinks from home and sit down on your picnic blanket at the meadows or go to the pub and start drinking beer. Let me tell you a short (true) story: any evening in July 2015. 6 pm. The sun was shining and 25 C. Let's go for an ice-cream! High st was dead. Neither shops nor cafés opened. No people. A ghost town. Miraculously we spotted M&S which was opened. We frantically ran towards our salvation (there is no excuse when you make a promise to a child). We got a Magnum box. We silently ate our ice-creams sitting on a bench, completely alone at Recreation Park,  wondering where the people might be. Of course I have learnt from some (bitter) experiences: time for ice-cream is 2 pm, if you don't fancy one at that time then better to have some of them properly stocked in the freeze. 6 pm is dinner time and decent people are at home cooking.

  Lincolnshire regulations regarded to coffee shops/street terraces opening hours are, in my view, rather restrictive. I'm contemplating to start a change.org petition. Who knows how many signatures I might get. It is for a good cause.


Resultado de imagen de coffee shops opening hours uk

  Ya sabía que el horario comercial duraba aproximadamente desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde (excepto para supermercados y pubs/ restaurantes) pero cuando por primera vez fui amablemente invitada a dejar la terraza mientras tomaba mi bebida y a entrar en la cafetería porque eran las 4.30 de la tarde y no estaba permitido que ningún cliente estuviera sentado fuera a esa hora, cogí mi vaso, entré en la cafetería y con cara de pocos amigos me acomodé en una de las sillas libres cerca de la ventana con la esperanza de que los cálidos rayos del sol alcanzaran mi rostro....Había casi olvidado el desagradable incidente cuando todos los empleados empezaron ruinous amend a barrer el suelo y a recoger las mesas mientras el encargado ofrecía los ultimos pasteles que quedaban a los clientes gratuitamente. Lo miré con cara de pez y educadamente rechazé aquella bomba calórica. 

  Los días de verano son largos y no puedes disfrutar un café, batido, helado, refresco al aire libre a partir de las 4.30 pm. Flipante. Aún quedan 6h hasta la caida del sol y las opciones que tienes son: llevarte tus propias bebidas de casa y sentarte en tu manta de picnic en el prado o irte al pub y empezar a beber cerveza. Dejad que os cuente una historia (verídica): una tarde de julio de 2015. 6 de la tarde. El sol estaba brillando y 25 grados de temperatura. Vayamos a tomar un helado! La calle mayor estaba muerta. Ni tiendas ni cafeterias abiertas. Un pueblo fantasma. Milagrosamente divisamos abierto Marks and Spencer. Corrimos frenéticamente hacia nuestra salvación (no hay excusa cuando haces una promesa a un niño). Cogimos una caja de Magnum. Nos comimos nuestros helados silenciosamente sentados en un banco, completamente solos en el parque, preguntándonos dónde podría estar la gente. Desde luego he aprendido de algunas (amargas) experiencias: la hora de helado son las 2 de la tarde, si no te apetece uno a esa hora entonces mejor que tengas algunos en el congelador de tu casa. Las 6 de la tarde es la hora de cenar y la gente decente está en casa cocinando.

  La normativa de Lincolnshire relativa a las horas de apertura de las cafeterías/ terrazas es, bajo mi punto de vista, bastante restrictiva. Me estoy planteando comenzar una petición en change.org. Quién sabe cuántas firmas podría recoger. Es por una causa justa. 

viernes, 30 de septiembre de 2016

Lesson 79. You, lazy cow!

  I can't believe how quick September has gone (and how dry it's been, by the way). My days fly away and all of a sudden it seems to me I've lived here for ages. This morning at the Surgery my old neighbour, the bins watcher, had an appointment with me. It's been more than a year since we moved house and I had never come across with him. However he, and this doesn't surprise me at all, kept perfectly track of my current employment status...."you have been working here for about one year, haven't you?, I've seen you here several times but you were always rushing off, you're a busy lady, aren't you?" And he has carried on with his set of questions about my family to satisfy his natural curiosity. Some things don't change. He has been lovely as usual, anyway. How far those stuttering and panick of speaking this weird language are now. Those days make me smile today although I couldn't consider myself a fluent speaker, not yet.

  All above leads me to the conclusion that our achievements are made of little steps, our learning shouldn't stop ever and that makes our life much more complete by far. It is obvious that my interests and likes are concerned with intellectual activities. Yes, I'm a lazy cow, don't look for me at the gym or at an indoors swimming pool. The only physical activity I do, at most, is walking or cycling (in a relaxed manner of course). But give me a book, some live music, a play or a good film, then I will be the most happy creature in this world. It is so easy to please me that I usually do it by myself. I may be a selfish person but I find nearly everyday a time to give me the treats I enjoy. When you are in good spirits, the people around perceive it, and receive from you a little portion of happiness, don´t they? There´s no reason to change, then.

  At the moment I´m writing it has start to rain...why in hell did I say earlier it had been a dry month?Nevermind...some rain drops on the window take a reading (or a writing) afternoon to the greater heights.



Resultado de imagen de lazy cow

  No me puedo creer lo rápido que se ha ido septiembre ( y lo seco que ha sido, por cierto). Mis días pasan volando y de pronto me parece que he vivido aquí muchísimo tiempo. Esta mañana en el entro de Salud mi antiguo vecino, el vigilante de los cubos de basura, tenía una cita conmigo. Ha hecho más de un año que nos mudamos de casa y nunca me lo había vuelto a encontrar. Sin embargo él, y esto no me sorprende en absoluto, estaba perfectamente al día de mi actual situación laboral..."Llevas trabajando aquí alrededor de un año, no?, te he visto por aquí algunas veces pero siempre estabas corriendo, estás siempre ocupada, no?" y ha continuado con su batería de preguntas acerca de mi familia para satisfacer su curiosidad natural. Algunas cosas no cambian. De todas formas ha sido encantador, como siempre. Qué lejos quedan ahora esos tartamudeos y pánico de hablar este extraño idioma. Aquellos días me hacen hoy sonreir, aunque no podría considerarme una hablante fluida, aún no.

  Lo anterior me lleva a la conclusión de que nuestros logros están hechos de pequeños pasos, nuestro aprendizaje no debería parar nunca y que eso, con mucho, hace tu vida más plena. Está claro que mis intereses y gustos tienen que ver con actividades intelectuales. Sí, soy una floja de campeonato, no me busquéis en un gimnasio ni en una piscina cubierta. La única actividad física que hago es caminar o montar en bici (de manera relajada por supuesto). Pero dadme un libro, un poco de música en directo, una obra de teatro o una buena peli, entonces seré la más feliz de la criaturas de este mundo. Es tan fácil complacerme que normalmente lo hago por mí misma. Puede que sea una persona egoista pero encuentro casi todos los días un tiempo para regalarme los caprichos de los que disfruto. Cuando estás con buen ánimo, la gente de alrededor lo percibe y recibe de tí una pequeña porción de felicidad, no? No hay razón para cambiar entonces.

  En el momento que escribo ha empezado a llover...por qué demonios habré dicho antes que había sido un mes seco?. No importa...algunas gotas de lluvia en la ventana mejoran considerablemente una tarde de lectura (o de escritura).

sábado, 27 de agosto de 2016

Lesson 78. Back to the rules (but not so much)

  Back to work after my short Summer break hasn't been actually so traumatic. It must be the sunny weather which has shown its face this week. Pretty high temperatures (around 30ºC on Tuesday) and nothing (that can't wait) to do after 2 pm are the prime cause of my near daily journey to Bourne (15 miles away) where there is a sizeable outdoors swimmimg pool. Its facilities are in good conditions, the water temperature at a pleasant and steady 24ºC (according to one of the multiple placard displayed on the entry wall), the pool bar is acceptably provisioned with all types of hot and soft drinks plus some food such as chips, burgers, sausages, ice creams and a tuck shop. Good enough to entertain the children afternoon. It is a shame it isn't allowed to sell beer (I'd had appreciated it a good bit).

  Speaking of banning, I will give below the long policy that is expected to observe by all the swimmers:
1. No running                                                 12. No ball games
2. No spitting                                                 13. No smoking
3. No swearing                                               14. No pushing people into the pool
4. No alcohol                                                 15. No sitting on black bars
5. No glass containers                                   16. No bycicles/skateboards/water pistols
6. No petting                                                 17. No stereo systems (except personal stereos)
7. No balls (except inflatable beach balls)    18. No coins in the water
8. No filming or photography                       19. No acrobatics
9. No bombing                                              20. No somersaults
10. No back diving                                        21. No vandalising pool property
11. No diving from café side of the pool      22. Swimwear only to be worn in the pool

*Courtesy at all times to other visitors
*Instructions from pool staff to be followed
*Children under 8 must be supervised by a responsible person at all times
*Competent adult swimmers must supervise children and non-swimmers at all times

PEOPLE FOUND TO BE BREAKING THESE RULES WILL BE ASKED TO LEAVE THE POOL AND MAY FACE A BAN.

  Apart from all the preceding on one of the poolsides it's written a reminder of not jumping from that side.
So I wondered what the hell was that whether a swimming pool, a young offender institution or a nunnery... Anyway and despite all the prohibitions, the noisy crowd and the fact that the coke cans available at the pool bar aren't cool at all (tough nobody seems to mind it, except for myself), it's been a delight to lay down on the fluffy grass under the shiny sun, while updating with my friends or reading a book when I have been on my own. I'm glad to be able to assure that the real (although short) Summer it isn't an urban legend in England.

Note: I flouted repeatedly number 8 (and I wasn't the only one)

Bourne Outdoor Pool on the hottest day of the year so far (hottest for 160 years?)


  La vuelta al trabajo tras mis cortas vacaciones de verano no has sido en realidad tan traumática. debe ser el tiempo soleado que ha hecho acto de presencia esta semana. Temperaturas bastante altas (alrededor de los 30ºC el martes) y nada que hacer (que no puede esperar) después de las 2 pm son la causa principal de mis casi diarios desplazamientos a Bourne (a 15 millas de distancia) donde hay una piscina al aire libre de buen tamaño. Sus instalaciones están en buenas condiciones, la temperatura del agua (según reza uno de los múltiples carteles expuestos en el muro de entrada) a una agradable y estable temperatura de 24ºC, el bar está aceptablemente surtido con todo tipo de bebidas calientes y refrescos además de algo de comida tipo patatas fritas, hamburguesas, salchichas, helados y chuches. Suficiente para entretener la tarde a los niños. Una lástima que no esté permitido vender cerveza (lo habría agradecido bastante).

  Hablando de prohibiciones, a continuación os detallo la extensa normativa que se espera observen todos los usuarios:
1. No correr                                                                     12. No juegos de pelota
2. No escupir                                                                   13. No fumar
3. No insultar                                                                  14. No empujar gente a la piscina
4. No alcohol                                                                  15. No sentarse en las barras negras
5. No recipientes de cristal                                             16. No bicicletas/monopatines/pistolas de agua
6. No animales domésticos                                             17. No equipos de música (salvo personales)
7. No pelotas (salvo inflables de playa)                          18. No tirar monedas en el agua
8. No videos ni fotografías                                              19. No acrobacias
9. No tirarse de bomba                                                    20. No dar volteretas
10. No tirarse de espaldas                                               21. No dañar las instalaciones
11. No tirarse desde el lado del chiringuito                    22. Únicamente se puede bañar en bañador

* Tratar con cortesía a los demás en todo momento
* Deberán seguirse las instrucciones del personal
* Los niños menores de 8 años deberán estar supervisados por una persona responsable en todo momento
* Adultos que naden bien deben supervisar a los niños y los adultos que no sepan nadar en todo momento

 A LAS PERSONAS QUE SEAN HALLADAS ROMPIENDO ESTAS REGLAS SE LES PEDIRÁ QUE ABANDONEN LA PISCINA Y PUEDEN ENFRENTARSE A UNA SANCIÓN.

Aparte de todo lo anterior en un de los bordes de la piscina hay escrito un recordatorio de no saltar desde ese lado.
Y yo me preguntaba qué demonios era aquello si una piscina, un refomatorio juvenil o un convento...En todo caso y a pesar de todas la prohibiciones, la multitud ruidosa y el hecho de que las latas de cocacola disponibles en el bar no están para nada frías (aunque a nadie parece importarle aparte de mí), ha sido una delicia tumbarse en el mullido césped bajo el sol radiante mientras me ponía al día con mis amigas o leía un libro cuando he estado sola. Me alegra poder asegurar que el auténtico (aunque corto) verano en Inglaterra no es un mito urbano.

Nota: Me salté a la torera reiteradamente la núm 8 (y no fuí la única).

jueves, 4 de agosto de 2016

Lesson 77. What about Brexit?

  At the end of June British decided to leave the EU....and apparently nobody really expected it. The consequences were immediate. The country had split into two halfs: those who couldn't believe what had happened and those who couldn't believe it either but felt happy about it. Some things are worth to be mentioned now about people feedback. One elderly citizen, just a couple of days after the referendum, walked up to a Spanish friend and asked her politely where she was from so she replayed she was Spanish and then the gentleman told her that he wanted her to remember that there was 17 million British citizens who were delighted that she lived in the UK. She didn't know what to say to him but thank you. I, for my part, received a text message on my mobile phone from and English friend, astonished about the result, apologising and encouraging me to be proud of my nationality and of the conribution that foraigners have made to this country. Both, pro and con, speeches have been delivered at my room, while working, the week after the Brexit. Everyone has his own reason and a different point of view. The decision has already made  and after a few days of political instability and population concern the things have settled down a bit.

  In two weeks this country has been able to replace a PM after David Cameron stepped down (he didn't want to deal with EU as he campaigned for staying) without any serious trouble. His last session at the parlliament was memorable: laughs and acclamations from all the MPs. The Labour party leader, Jeremy Corbyn has also had to cope with a major crisis in his party as his leadership has been openly questioned by many of their collleagues. He still holds his own. Nigel Farage (UKIP's leader) stepped down as well after he "won" the referendum. He said he needed a rest after the happy sensation of duty accomplished. So now Theresa May is responsible for the future of the UK and she will have to negociate the new terms in Brussels. Despite the crisis al the parties are together to get the best deal. We 'll see what happens. Europe needs UK. UK needs Europe. That is the only truth.

  What do I think? .... I'm a guest here and as a guest I am respectful. I haven't felt a different treatment from my neighbours, workmates, etc at no time. I think they want to control their border, the finance and their future without anyone from Brussels telling them what to do. Nobody knows the Brexit  real consequences but it won´t be for free. This is not the first time Britain breaks away from the continent (as they tell the rest of Europe)....Look back to Henry VIII.
Resultado de imagen de brexit

  A finales de junio los británicos decidieron dejar la UE...y al parecer nadie en verdad se lo esperaba. Las consecuencias fueron inmediatas. El país se había dividido en dos mitades: aquellos que no podían creer lo que había pasado y aquellos que tampoco lo podían creer pero estaban contentos por ello. Algunas cosas merecen mencionarse ahora sobre la reacción de la gente. Un anciano, sólo un par de días tras el referéndum, se acercó a una amiga española y le preguntó educadamente de dónde era y ella le respondió que era española. Entonces el caballero le dijo que le gustaría que recordara que había 17 millones de ciudadanos británicos que estaban encantados de que ella viviera en Reino Unido. Ella no supo qué decirle salvo gracias. Yo, por mi parte, recibí un mensaje de texto en mi móvil de una amiga inglesa estupefacta por el resultado, disculpándose y animándome a sentirme orgullosa de mi nacionalidad y de la contribución que los extranjeros hemos hecho a este país. Discursos, tanto a favor como en contra, se han pronunciado en mi consulta, mientras trabajaba la semana siguiente al Brexit. Cada uno tenía sus motivos y diferentes puntos de vista. La decisión ya ha sido tomada y tras unos días de inestabilidad política y preocupación de la población las cosas se han calmado un poco.

  En dos semanas este país ha sido capaz de reemplazar a su Primer Ministro, después que David Cameron dimitiera (no quería negociar con la UE ya que él hizo campaña a favor de quedarse), sin problemas serios. Su última sesión en el parlamento fue memorable: risas y ovaciones de parte de todos los miembros del parlamento. El líder del partido laborista, Jeremy Corbyn ha tenido también que afrontar una crisis fuerte en su partido ya que su liderazgo ha sido cuestionado abiertamente por muchos de sus colegas. Aún se mantiene en pie. Nigel Farage (el líder de UKIP) dimitió también traas "ganar" el referéndum. Dino que necesitaba un descanso tras la feliz sensación del deber cumplido. De modo que ahora Theresa May es responsable del futuro del Reino Unido y tendrá que negociar los nuevos términos con Bruselas. A pesar de la crisis todos los partido están unidos para conseguir el mejor convenio. Veremos qué pasa. Europa necesita a RU y RU necesita a Europa. Esa es la única verdad.

  Qué pienso yo?...soy una invitada aquí y como invitada soy respetuosa. No he sentido un trato diferente de mis vecinos, compañeros de trabajo, etc en ningún momento. Pienso que quieren controlar sus fronteras, sus finanzas y su futuro sin nadie desde Bruselas diciéndole lo que tiene que hacer. Nadie sabe las consecuencias reales del Brexit pero no les saldrá gratis. No es la primera vez que Gran Bretaña se aleja del continente (como ellos llaman al resto de Europa). Mirad atrás a Enrique VIII.

miércoles, 3 de agosto de 2016

Lesson 76. Summer jazz in the Orchard

  For second year in a row we have been blessed with a wonderful both music and gastronomic experience in a cosy and beautiful location; a glorious jazz concert in a private garden just fifteen minutes far from home. Simon and Amanda (managers of Perfect Storm lifestyle) organize that kind of exclusive events that we discovered last year by chance and we enjoyed so much that we couldn´t miss the boat this year.

   The pack they offered  consisted  of a gourmet picnic (two prices depending on the choice) and a jazz concert with reputated professional musicians in an open air environment. You were free to take there your own chair and picnic table or you could go for the VIP option which included a cloth table and chairs under a gazebo. There was also a full license bar with all sorts of drinks.

  Some live music, taking your dinner al fresco, sharing a especial time with your partner (while kids are safe and asleep at home, blessed babysitter) is something highly recommendable. Summertime is perfect to enjoy these outdoors events and we didn't miss the bus. So didn´t a decent amount of people, most of them in their fifties or so. Despite the magic atmosphere the audience appeared a little bit cold. I don't say they did not enjoy....it is perhaps that English need a football match to express enthusiasm. Otherwise it is a delight to see them eating their meal silently and sharing their opinions barely whispering to avoid disturbing the musicians or the devoted audience.

  The outside offer is endless at this time of the year: the open air film festival at Burghley House gardens is pretty tempting and something to enjoy in family as some of the films are suitable for children. Another important date is the annual season of Shakespeare plays form June to August at Rutland Open Air Theatre in the grounds of historic Tolethorpe Hall. This year we missed the film festival but hopefully I still can get a ticket for the Shakespeare´s Macbeth or The Tempest. I will tell you anyway.


 


   Por segundo año consecutivo hemos sido bendecidos con una maravillosa experiencia tanto musical como gastronómica en un lugar precioso y acogedor: un glorioso concierto de jazz en un jardín particular a sólo  15 minutos de casa. Simon y Amanda (gerentes de Perfect Storm Lifestyle) organizan este tipo de eventos exclusivos que descubrimos por casualidad el año pasado y lo disfrutamos tanto que no podíamos perder la oportunidad este año.

  El paquete que ofrecían consistía en un picnic gourmet (dos precios distintos dependiendo de la elección) y un concierto de jazz con reputados músico profesionales en un ambiente al aire libre. Podías llevar tu propia silla y/o mesa de picnic o podías optar por la oferta VIP que incluía mesa con mantel y asientos bajo una pérgola. Había también una barra con todo tipo de bebidas.

  Un poco de música en directo, cenar al aire libre, compartir un momento especial con tu pareja ( mientras lo niños están dormidos y a salvo en casa, bendita canguro) es algo muy recomendable. Verano es la época perfecta para disfrutar estos eventos al aire libre y no perdimos el salto. Tampoco lo hicieron una cantidad decente de público, la mayoría de ellos en su cincuentena o así. A pesar de la atmósfera mágica el público se mostraba un poquito frío. No digo que no les gustara...es quizá que los ingleses necesitan un partido de fútbol para demostrar entusiasmo. Por otra parte es una delicia verlos comiendo silenciosamente e intercambiar opiniones apenas susurrando para evitar molestar a los músicos o al público entregado.

  La oferta en la calle es interminable en esta época del año: el festival de cine al aire libre en los jardines de Burghley House es muy tentadora y algo que disfrutar en familia ya que muchas de las pelis son aptas para niños. Otra cita importante es la temporada anual de junio a agosto de obras de teatro de Shakespeare en el teatro al aire libre de Rutland situado en los campos del histórico Auditorio de Tolethorpe. Este año nos hemos perdido el festival de cine pero a lo mejor aún puedo conseguir una entrada para el Macbeth o La Tempestad de Shakespeare. Ya os contaré...

viernes, 1 de julio de 2016

Lesson 75. My great Indian wedding

  It hasn't been mine, certainly, and on the other hand it hasn't been 100% Indian either but it doesn't matter because the fact is that firstly there was an Indian wedding, the next day there was a civil wedding and finally there was a glorious reception party. That way my dream of experiencing a British wedding came true as it has been a British Indian Spanish wedding, what a beautiful mixture of people, cultures, traditions, food, music and styles. It seems to be that true love can pull down even the most solid wall.

  The most Indian: it was the religious ceremony at a Budhist Temple somewhere in London. A sight to behold. I was amazed by the richness of the women's dressess (especially the bride's), the complexity of the ritual (full of symbolism) but what enthralled me the most were those rapturous gazes between the bride and the groom. It was so emotional....as any wedding should be, shouldn't it?

  The most British: I was going to write it was the toast but, actually, there were at least six speeches in the middle of the meal (may be any left). Not only the best man delivered his speech (hilarious) but the groom (a passionate purpose statement), the groom's brother (a public confession), the groom's mum (tender and sang), the bride´s best friend (tearful) and the bride's goddaughter (adorable). Needless to say, everybody there ended up using our napkin to wipe our tears.

  The most Spanish: it was probably the noise....and the open bar (LOL). Just joking! seriously I think it was the enthusiasm, the interest for knowing the people and communicating.

  Lots of dancing, drinking,  laughing and amusement. Thank you Vanessa and Pritesh for the moments you gave us away and for two magic days. I wish you all the happiness and a long long life together.

Resultado de imagen de Indian wedding images

  No ha sido la mía, claro, y por otra parte no ha sido 100% india tampoco pero no importa porque el hecho es que en primer lugar hubo una boda india, al día siguiente una ceremonia civil y por último hubo una gloriosa fiesta. De ese modo se hizo realidad mi sueño de vivir una boda británica ya que ha sido una boda británico indio española; qué preciosa mezcla de gentes, culturas, tradiciones, comida, música y estilos. Parece ser que el verdadero amor puede derribar hasta el muro más sólido.

  Lo más indio: fue la ceremonia religiosa en un templo budista en algún lugar de Londres. Un espectáculo digno de verse. Estaba maravillada por la riqueza de los vestidos de las mujeres (especialmente el de la novia), la complejidad del rito (lleno de simbolismo) pero lo que más me cautivó fueron aquellas miradas embelesadas entre los novios. Fue tan emotivo...como cualquier boda debería ser, verdad?

  Lo más británico: iba a escribir que fue el brindis pero, de hecho, hubo al menos seis discursos a mitad de la cena. No sólo el padrino pronunció su discurso (graciosísimo) sino el novio (una apasionada declaración de intenciones), el hermano del novio (una confesión pública), la madre del novio (tierno y cantado), la mejor amiga de la novia (lacrimógeno), y la ahijada de la novia (encantador). Ni que decir tiene que todos allí acabamos usando nuestras servilletas para secarnos las lágrimas.

  Lo más español: posiblemente fue el ruido...y la barra libre (jajaja) Estaba bromeando! en serio, creo que fue el entusiasmo, el interés por conocer a la gente y por comunicarse.

  Mucho baile, copas, risas y diversión. Muchas gracias Vanessa y Pritesh por los momentos que nos regalásteis y por dos días mágicos. Os deseo toda la felicidad y una muy larga vida juntos.

miércoles, 29 de junio de 2016

Lesson 74. The Lord be with you

  There are around 6 million Catholic people in Britain. We are lucky to have a Catholic Parish Church in Stamford which give us support and all the essential services. Ovbiously it is a small community and probably for that reason it is also warm, kind and welcoming. You can feel quickly that you are part of that family. After two years going to the Sunday Mass I already know most of the habitues. Here I find the liturgy richer and more ceremonious than in Spain. The Priest and his acolytes come in procession from the outside of the Church at the beginning and also when the Mass has finished. There are a lot of hymns and songs too. Apart from my spiritual life reward I haven´t missed the bus on having many free English listening lessons. The prayer book that is within anyone's reach has been a useful tool both to learn the prayers in English and to wider my vocabulary and language understanding.

  It is been good to me and my family to become part of this cosy community and I am very grateful. We have recently had a wonderful experience tightly bound to our religious life. Our son has had his First Holy Communion last Saturday. There have been twelve children that have  learned a little bit more about Jesus and the sacraments. I wish this is the starting deep friendship with the Lord. The whole community have been involved: the choir, the catechizers, the ladies who arranged the Church and of course Father Simon. Thanks to all of them. After the service one of the members of the choir came up to me and we were chatting for a while: "It is funny that after the (sadly) Brexit, precisely this year we've likely got the most numerous First Holy Communion not British children group  at St. Mary and St. Augustine's..." (I have to say that although half of the population are happy with the leave but the other half are shocked, concerned and ashamed and because of their character they are in need of apologizing with the foreigners....isn't it tender?).

  Finally I would like to thank to all the family from Spain who joined us to celebrate altogether such an important day. We are aware of the  little children out of routine, fear of flying, left driving stress, economic cost and tiredness. We really appreciate all your effort. I hope you have had a full English experience (or at least the full English breakfast at the B&B). We love you so much!


Image result for St mary and St augustine catholic church stamford uk
  

  Hay alrededor de 6 millones de católicos en Gran Bretaña. Somos afortunados de tener una parroquia católica en Stamford que nos da apoyo y todos los servicios imprescindibles. Por supuesto es una comunidad pequeñita y probablemente por esa razón es también cálida, amable y acogedora. Puedes sentir rápidamente que eres parte de esa familia. Tras dos años yendo a la misa dominical ya conozco a la mayoría de los asiduos. Aquí encuentro la liturgia más rica y pomposa que en España. El sacerdote y sus acólitos vienen procesionando desde fuera de la iglesia al principio y también cuando la misa ha terminado. También hay muchos himnos y canciones. Aparte de la recompensa para mi vida espiritual no he perdido la oportunidad de tener muchas clases de inglés escuchado gratis. El misal que está al alcance de cualquiera has sido una herramienta muy útil tanto para aprender las oraciones en inglés como para ampliar mi vocabulario y comprensión de la lengua.

  Ha sido bueno para mi familia y para mí llegar a formar parte de esta acogedora comunidad y estoy muy agradecida. Hemos tenido recientemente una experiencia maravillosa estrechamente ligada a nuestra vida religiosa. Nuestro hijo ha hecho su primera comunión el pasado sábado. Han sido doce niños que han aprendido un poco más sobre Jesús y los sacramentos. Ojalá que sea el inicio de una amistad profunda con el Señor. La comunidad entera se ha volcado: el coro, las catequistas, las señoras que adornaron la iglesia y por supuesto el padre Simon. Gracias a todos ellos. Después de la ceremonia uno de los miembros del coro se me acercó y estuvimos charlando un rato: " Es gracioso que tras el (por desgracia) Brexit, justamente este año el grupo más numeroso de primera comunión de niños no británicos en St Mary y St Augustine..." (tengo que decir que aunque la mitad de la población están contentos con la salida, la otra mitad están consternados, preocupados y avergonzados y por su manera de ser necesitan disculparse con la población extranjera...no es enternecedor?).

  Por último me gustaría dar las gracias a toda la familia de España que vinieron para celebrar todos juntos un día tan importante. Somos conscientes del trastorno de los niños pequeños fuera de su rutina, del miedo a volar, del estrés de conducir por la izquierda, del coste económico y del cansancio. Valoramos mucho todo vuestro esfuerzo. Espero que hayáis tenido una completa experiencia inglesa (o al menos el desayuno inglés en el hotel). Os queremos mucho!

jueves, 9 de junio de 2016

Lesson 73. Walking London

  This early Summer half-term is, by far, the most popular and usable short holiday among all the rest. The roads are cluttered with cars and the trains with people. This is a big country (around 67 million population). It must be difficult to handle so much travellers well enough  at this specific time of the year. Railroad companies are clearly improbable. However living in Stamford I find the train the best way to go to London. Putting up with crowded coaches, platforms changes announced literally at the very last minute, even sharing your personal space with barker football hooligans is better than being stuck at the A1, the traffic restrictions in the city or the unaffordable parking fees there.

  High-spirited by the vernal weather we set off early one Sunday to made the most of the day at the always fascinating London. From King´s Cross Station by Northern line tube you'll arrive to Camden Lock Market in ten minutes. It's a lively commercial area. There are loads of shops (leather, hats, antiques, beadwork. Morocco lamps, African or Asian fabrics, hand-made pottery, second-hand records...), food stalls (Mexican, Thai, Chinese, Indian, Italian...), restaurants, coffee shops, buskers and much more. We spent the morning just wandering around. The atmosphere was sort of magic and cheery. Lots of young people were sitting at the canal enjoying their exotic take-away meals. We picked and chose an open-air bar with a wonderful view of the market to refresh our throats. A guy played his acoustic guitar and pleased the public ears with versions of pretty popular songs from the 70's and 80's.

  Next stop was near the Thames river at the Tate Gallery to see meanly some Turner's and Constable's paintings. I don't know why but the museums' coffeeshops are usually delightful places to take a breath (and also to have a tea with a cake) before to carry on with your relaxing walk. This one has got a wonderful patio surrounded by a bright green garden. Its brownie is delicious.

   A walk by the Riverside it is worthy  for the formidable Houses of Parliament shape which can be seen far off into de distance. It is also a pleasure enjoying a cold  beer at whichever stall on the other side of the river. When the weather is nice you shouldn't miss that experience: hanging around and watching at the throng of tourists from all over the world while you are sitting next to the river.


  Estas mini vacaciones de principio de verano son, de lejos, las más celebradas y aprovechables entre todas las demás. Las carreteras están atestadas de coches y los trenes de gente. Este es un país grande (alrededor de 67 millones de personas). Debe ser complicado manejar tantos viajeros suficientemente bien en esta época concretamente. Las compañías de ferrocarriles son claramente mejorables. sin embargo viviendo en Stamford encuentro el tren las mejor forma de viajar a Londres. Soportar vagones a tope de gente, cambios de andén anunciados literalmente en el último minuto, incluso compartir tu espacio personal con irracionales futboleros es mejor que quedarse atascado en la A, las restricciones de tráfico en la city o las incosteables tasas de los aparcamientos allí.

  Animados por el tiempo primaveral partimos temprano un domingo para aprovechar al máximo el día en la siempre fascinante Londres. Desde la estación de King's Cross por la línea de metro Northern llegarás al mercado de Camden Lock en diez minutos. Es un área comercial muy animada. Montones de tiendas (cuero, sombreros, antigüedades, abalorios, lámparas marroquíes, telas asiáticas o africanas, cerámica artesanal, discos de segunda mano...), puestos de comida (mejicana, tailandesa, china, india, italiana...), restaurantes, cafeterías, artistas callejeros y mucho más. Pasamos la mañana vagando sin más por allí. El ambiente era como mágico y alegre. Mucha gente joven estaba sentada en el canal disfrutando su exótica comida para llevar. Nosotros escogimos con esmero un bar al aire libre con una maravillosa vista del mercado para refrescar nuestras gargantas. Un tipo tocaba su guitarra acústica y deleitaba los oídos del público con versiones de canciones bastante populares de los 70 y 80.

  La siguiente parada fue cerca del Támesis en la Tate Gallery para ver, principalmente, algunos cuadros de Turner y Constable. No sé por qué pero las cafeterías de los museos suelen ser lugares encantadores para tomarse u respiro (y también un té y un pastel) antes de continuar con nuestro relajado paseo. Éste tiene un maravilloso patio rodeado de un jardín muy verde. Su brownie está delicioso.

  Merece la pena un paseo por la ribera por la formidable figura de las Casas del Parlamento que se pueden ver de lejos. Es también un placer tomarse una cerveza fría en cualquiera de los kioskos al otro lado del río. Cuando el tiempo es agradable no deberías perderte esa experiencia: pasar el tiempo y observar a las hordas de turistas de todo el mundo mientras estás sentado junto al río.

 
 
  

jueves, 19 de mayo de 2016

Lesson 72. London Bridge is falling down

  Usually a hen party attendance belongs exclusively to the female bride's relatives and closest friends. Despite I don't come up to any of the prior requirements I've been so lucky to be part of one. The bride is a sweet, shy, good-hearted and beautiful girl. That's the way I see her. She has been the reason of our recent quick weekend trip to London, one of those cities that never sleep, full of life at any time, inmense and shining, cosmopolitan and with a large kaleidoscope of nationalities.

  I was eager to have this "just girls" adventure. At last this feeling of being a woman of the world (lol) which is so pleasant. Breaking out of the box some time makes you feel younger and alive. It is highly recommendable. I'm afraid I'm not allowed to give away details but we had lots of fun, laughs and dancing (at the end of the night I barely felt my feet). In our way back to the apartment on Brick Lane we came across a big group of fancy-dressed walkers (26 miles of walking in a city trail). They were willing to raise some money for the breast cancer research accomplishing the challenge. English people are unique for those things. We had other kind of challenge: to go back home safe and sound.

  We finally took a confortable taxi cab after a mile walking but the stroll was worth it even tough some of us had to take their shoes off. The view was stunning: the brightly illuminated London Bridge under a spring clear night. Still a good few of wanderers apart from the charity walkers which didn't avoid us to start singing perhaps shyly at the beginning but at the top of our voices later on the nursey rhyme "London Bridge is falling down, falling down, falling down....London Bridge is falling down my fair laaaaaaaaaaaadyyyyyyyyy".

  Bravo! Well done, girls! Thanks for all the enjoyment. In a few weeks it's the wedding. Another exotic experience as the groom is British-Indian. Can't wait!





   Normalmente la asistencia a una despedida de soltera pertenece exclusivamente a las mujeres de la familia y a las amigas más cercanas. A pesar de que no cumplo con ninguno de los requisitos anteriores he tenido la gran suerte de ir a una. La novia es una chica dulce, tímida de buen corazón y guapísima. Así es como yo la veo. Ella ha sido el motivo de nuestra reciente escapada a Londres, una de esas ciudades que nunca duermen, llena de vida a cualquier hora, inmensa y radiante, cosmopolita y con una gran mezcla de nacionalidades.

  Estaba entusiasmada por tener esta aventura "sólo para chicas". Por fin este sentimiento de ser una mujer de mundo (jajaja) que es tan grato. Sacar los pies del plato alguna vez te hace sentir más joven y viva. Es muy recomendable. Me temo que no estoy autorizada a revelar detalles pero lo pasamos muy bien, nos reímos y bailamos mucho (al final de la noche apenas sentía mis pies). De vuelta al apartamento en Brick Lane nos encontramos con un grupo de caminantes disfrazados (26 millas de recorrido por la ciudad). Querían recaudar dinero para la investigación contra el cáncer de mama logrando el reto de terminar el recorrido. Los ingleses son únicos para estas cosas. Nosotros teníamos otro tipo de reto: volver a casa sanas y salvas.

  Al final cogimos un taxi muy cómodo (el típico negro londinense) tras caminar una milla pero el paseo mereció la pena aunque incluso alguna de nosotras tuviera que quitarse los zapatos. La vista era espectacular: el Puente de Londres muy iluminado bajo una noche clara de primavera. Aún algunos paseantes además de los caminantes de la ONG que no impidieron que empezáramos a cantar quizá tímidamente al principio pero a grito pelado después la canción infantil "London Bridge is falling down, falling down, falling down....London Bridge is falling down my fair laaaaaaaaadyyyyyyyyy".

  Bravo! Muy bien, chicas! Gracias por toda la diversión. En pocas semanas la boda. Otra experiencia exótica ya que el novio es Británico de origen indio. Deseando estoy!

viernes, 29 de abril de 2016

Lesson 71. Breaking the mould

 Watching the English, not judging them, just watching them I've learnt their way of dealing with other human beings. Lately I'm even putting it into practice in my wish of understanding them, or because I'd truly love to become part of them.

  There's a TV program, "Very British Problems", quite humorous, self-critical and probably slightly extreme though also accurate. It consists of little sketches in a row studded with some British celebrities' opinions about the British rarenesses. One of them was intended entirely for dealing with others, social relations, etc. The fact of calling themselves "socially pathological" made my eyes pop out. Any trivial conversation may be an embarrasing moment for them. Beyond that, if they have to handle feelings they will run away terrified. 

  How in heck do they manage then? There are (alcoholfree) strategies. Say it with a card (letter, email, note....). So there I was , at 'the card factory' shop, in desperate search for a "thank you" card to avoid my workmate the embarrasing moment of my sincere thank you for her help and support after she has been tutoring me with a specific nursing clinic every other week for three months. Happily I found one that was perfect, then I got some chocolate bonbon and I left them in her drawer. Her answer (an email) was instant and full of tenderness. This morning she came to my room and gave me a tight hug (....so....in the end is not going to be true that they can't manage openly their emotions, can they? Or it's just this special woman, an experienced nurse, so familiar with the human condition who is not afraid of expose herself although it implies to express her feelings and also to listen to other's). I shouldn't have surprised at all coming from her. However I'm afraid she is one of these wonderful exceptions that breaks the mould.



 
  Observando a los ingleses, no juzgándoles, sólo observándoles he aprendido su manera de tratar a otros seres humanos. Últimamente incluso lo estoy poniendo en práctica en mi deseo de comprenderlos o porque verdaderamente me encantaría llegar a formar parte de ellos.

  Hay un programa de TV, "Very British Problems", bastante cómico, autocrítico y probablemente algo extremo aunque también certero. Consiste en pequeños esqueches consecutivos salpicados por la opinión de algunos personajes famosos acerca de las rarezas británicas. Uno de ellos estuvo dedicado enteramente a cómo lidiar con los demás, las relaciones sociales, etc. Me sorprendió muchísimo el hecho de que se autodenominaran "patológicos sociales". Cualquier conversación trivial puede ser para ellos un momento embarazoso. Más aún, si tienen que manejar sentimientos huirán aterrorizados.

 Entonces, cómo narices se las arreglan? Hay estrategias (no alcohólicas). Dilo con una tarjeta (carta, correo electrónico, nota...). De modo que allí estaba yo, en la tienda "La fábrica de tarjetas" en búsqueda desesperada de una tarjeta de "gracias" para evitar a mi compañera de trabajo el embarazoso momento de mi sincero agradecimiento por su apoyo y ayuda después que ella me ha estado tutorando con un programa específico de enfermería, nuevo para mí, cada dos semanas durante tres meses. Felizmente encontré una que era perfecta, luego compré unos bombones y los dejé en su cajón. Su respuesta ( un correo electrónico) fue inmediata y llena de ternura. esta mañana vino a mi consulta y me dio un abrazo apretado (...así que... al final no va a ser cierto que no pueden manejar abiertamente sus emociones, no?) O es sólo esta mujer especial, una enfermera experimentada, tan acostumbrada a la condición humana que no tiene miedo a exponerse aunque ello implique expresar sus sentimientos y también escuchar los de los demás). No debería haberme sorprendido viniendo de ella. Sin embargo me temo que ella es una de esas maravillosas excepciones que rompen el molde.
 

sábado, 23 de abril de 2016

Blogger Recognition Awards

  I do apologize for this disruption which hasn't anything to do with the usual entries at "The Green Life". My young friend Jaime Daza Lucena, former author of "El Sandwich del Recreo" blog has nominated me for some unknown reason to join this whatever it is. Apparently it consists of explaining who nominated you, how did you start your blog, giving some advice to new bloggers and finally nominating 15 other blogs (simply impossible as I'm not following actually anyone).

  So after his challenging invitation I'll try to do my best (wouldn't want to stop the chain and to put off with any kind of eternal curse neither). Firstly thank you Jaime for your kind proposal, I don't merit such high distintction. After I'll tell you why I decided to write a blog (encouraged by Luis, my brother in los and my friend Inma) in two languages: to improve my English and to keep alive my memories of my new life in England; so basically it is a diary. Nothing interesting except  maybe for my friends and family.

  My humble advice for the new bloggers:
1.- Write about something that you know/enjoy
2.- Be honest with your writing. It hasn't to be perfect but truthful
3.- If you don't have fun writing, leave it

  And this is my nomination:
The Moon Cat (excellent and entertaining blog about English)

  
  Pido disculpas por esta interrupción que no tiene nada que ver con las entradas habituales en "The Green Life". Mi joven amigo Jaime Daza Lucena, autor del blog "El Sandwich del Recreo" me ha nominado por alguna desconocida razón para que me una a lo que quiera que ésto sea. Parece consistir en explicar quién te nominó a tí, cómo empezaste a escribir tu blog, dar algún consejo a los nuevos blogeros y por último nominar a otros 15 blogs (tarea simplemente imposible ya que no sigo a ninguno realmente)

  Así que tras esta retadora invitación lo haré lo mejor que pueda (no querría romper la cadena ni soportar ningún tipo de maldición eterna tampoco). En primer lugar, gracias Jaime por tu amable propuesta, no merezco tan alta distinción. Tras ésto os diré por qué decidí escribir un blog (animada por mi cuñado Luis y mi amiga Inma) en dos idiomas: para mejorar mi inglés y para guardar mis recuerdos de mi nueva vida en Inglaterra, o sea que básicamente es un diario. Nada interesante salvo quizá para mi familia y amigos, aunque muy satisfactorio para mí.

  Mis humildes consejos para los nuevos blogeros:
1.- Escribe sobre algo que conozcas/te guste
2.- Sé honesto con tus escritos. No tiene que ser perfecto sino sincero
3.- Si no te divierte escribir, déjalo

  Y ésta es mi nominación:
The Moon Cat (excelente y entretenido blog sobre el inglés)



viernes, 1 de abril de 2016

Lesson 70. Lost in acronyms

  When I was young, I studied the economy of  language at school. As I remember it is a way of avoiding unnecessary repetitions and redundances, allowing to the speaker/writer being more clear and fluent or less convoluted in his speech or writing.

  What I'm going to tell you isn't related to the above but that somehow acronyms have became so popular in our current way we communicate, apparently for that reason (saving) although I suspect it actually isn't. It's just we are more and more lazy, especially for writing.

  I guess there will be loads of acronyms in Spanish but I'm not so aware of them as they have been naturally incorporated in my mind along the time. Here in England they are a nightmare. I assure you. There's no day I don't come across a couple of them. Obviously I can't remember the meaning of the vast majority of them, except of the most common so I have to find out what they stand for at every time. Exhausting.

  I' ll give you an example from my day-by-day; I read on my computer screen: "ECG and then ASB pls" which actually means "Electrocardiogram and then ask S.B. (one of the GP's initials) please". Compact, short (?) clear message but sorry, I'm afraid I'm not able to memorise all the  Surgery Staff names and surnames (around forty people) and to match names and faces either.

 I didn't find it out by myself of course. I had to ask my boss who is always prompt to rescue me from my blind ignorance.
 She kindly told me later "You made me laugh early with your question, bless you". I bet they have good fun with my enquiries.




  Cuando era pequeña estudié en el colegio la economía del lenguaje. Tal y como yo lo recuerdo es la forma de evitar repeticiones y redundancias innecesarias, permitiendo al que habla o escribe ser más claro y fluido y menos farragoso en su discurso o escrito.

  Lo que os voy a contar no está relacionado con lo anterior sino que de algún modo las siglas han llegado a ser tan populares en el modo en que actualmente nos comunicamos, aparentemente por esa razón (economizar) aunque yo sospecho que no es así en realidad. Simplemente es que cada vez somos más vagos especialmente para escribir.

  Seguro que hay montones de siglas en español pero no soy tan consciente de ellas ya que han sido incorporadas a mi mente de un modo natural a lo largo del tiempo. Aquí en Inglaterra son una pesadilla. Os lo aseguro. No hay día que no me tope con un par de ellos. Obviamente no puedo recordar el significado de la inmensa mayoría salvo de los más comunes así que tengo que averiguar lo que significan a cada momento. Agotador.

  Os daré un ejemplo de mi día a día; leo en la pantalla de mi ordenador: "ECG y después PSB, porfa", que en realidad significa "Electrocardiograma y después pregunta a SB (las iniciales de unos de los médicos) por favor". Mensaje compacto, corto, claro(?) pero perdona, me temo que no soy capaz de memorizar los nombre y apellidos de todos los empleados del centro de salud (unas cuarenta personas) ni de casar los nombres con las caras tampoco.

  No lo averigüé por mi misma desde luego. Tuve que preguntar a mi jefa que siempre está dispuesta a rescatarme de mi supina ignorancia.
  Más tarde muy amablemente me dijo: "Me has hecho reir antes con tu pregunta, pobrecita mía". Seguro que se lo pasan pipa con mis consultas.

 

domingo, 13 de marzo de 2016

Lesson 69. Those noisy strangers

  The 8488 Indian restaurant is called like this after the Everest height in metres. I am not an Indian cuisine big fan but I have to admit its wide carte, good quality and reasonable prices make the restaurant attractive enough and it is worth to try a meal there.

  A friend has freshly gathered us at that restaurant to celebrate her birthday. There was around eight of us looking forward to talking our socks off, laughing like a drain and enjoying the night. These girl escapes are usually so therapeutic that we rarely notice the other customers presence.

  Nevertheless and specially that night, we were rather noticeable, though unwantedly, by the rest of customers who had their dinner discreetly. If someone asked me, I would flatly deny the English are silent, at least at the pub after having a few pints. They are probably more unnoticeable at dinner time and, anyway, we, the Spanish, may become really noisy at any time. So there we were, laughing out loud, raising our glasses again and again, unaware of some people disapproving glances...until we left and one of us did apologise to our next table diners, "Sorry for disturbing you", although honestly I do believe we brightened up their evening.

  I've been told the little Spanish community make our presence known with our noisy style. It's true. In a country where the dogs barely bark and the parents tell off their children in a murmur, our tone of voice while chatting can be certainly annoying. I have a problem: I do speak a lot and I refuse to give up doing it. The only thing that comes into my mind is to pretend I am Italian (LOL!).

~

  El restaurante indio 8488 se llama así por la altura del Everest en metros. No soy una gran aficionada a la gastronomía india pero tengo que admitir que su amplia carta, buena calidad y precios razonables hacen al local suficientemente atractivo y merece la pena comer ahí.

  Una amiga nos ha reunido hace poco en ese restaurante para celebrar su cumpleaños. Éramos alrededor de ocho chicas deseando hablar por los codos, partirnos de risa y disfrutar la noche. Estas escapadas de chicas suelen ser tan terapéuticas que rara vez notamos la presencia de otros clientes.

  Sin embargo y aquella noche especialmente, nosotras sí que lo fuimos bastante, aunque sin quererlo,  para el resto de clientes que cenaban discretamente. Si alguien me preguntara, negaría rotundamentees que los ingleses son silenciosos, al menos en el pub tras haber tomado unas cuantas cervezas. Ellos pasan probablemente más desapercibidos a la hora de cenar y, en cualquier caso, nosotros, los españoles, podemos llegar a ser verdaderamente ruidosos a cualquier hora. Así que allí estábamos, riéndonos a carcajadas, brindando una y otra vez, ajenas a las miradas reprobadoras de algunas personas...hasta que nos fuimos y una de nosotras se disculpó con los comensales de la mesa de al lado, "Perdonen las molestias", aunque en verdad yo creo que les animamos la velada.

  Me han dicho que la pequeña comunidad española nos hacemos notar por nuestro ruidoso estilo. Es cierto. En un país donde los perros apenas ladran y los padres regañan a sus hijos en un murmullo, nuestro tono de voz al hablar puede ser realmente molesto. Tengo un problema: yo hablo mucho y no pienso dejar de hacerlo. Lo único que se me ocurre es fingir que soy italiana (me parto!).






  

miércoles, 2 de marzo de 2016

Lesson 68. Walk like an Egyptian

  After Christmas the History topic at school has been Ancient Egypt and that means that absolutely everything children have studied for the last weeks and it still continues is related to Egypt, 
English: We have learned to spell words such as buried, mummification, tomb, wrap, Pharaoh, hieroglyphic, slave.... We have started to write and structured properly an informative text. Geography: we have learned where Egypt is placed, the Nile river and its main tributaries, the floods and how the surrounded loamy and sandy soil was perfect to make grow the crops. 
Maths: we have learned how to devise a secret language, a kind of hieroglyphic, and even more important, how to decode it. 
History: we have learned who was the Pharaoh, how somebody became to be it, his duties and responsibilities, his burial architecture, etc

One of the amusing activities have been to wrap us up like authentic mummies helped by toilet paper.  As supportive parents we went to London (originally for other reason) and walked up to the British Museum where we spent a couple of hours at the Ancient Egypt rooms so that we  see straight all the wonders we have been taught. 

  Furthermore, today have been a dancing competition at the Arts Centre in town. Five schools have sent some children from different Key Stage 2 levels. Year 3, my son's class, was our school representative. Do you know what was the eighty hit have they chosen to dance? Yes, you guessed it, the Bangles' 'Walk like an Egyptian' (Ooooohhhh ehhhh ohhhhh). And it's been a hard work for me. Because we' ve been trainning at home too, as supportive parents again -just mummy trainned with the boy, actually- but never mind. It's sad to admit it but I just couldn't keep up with him: "this time do it on your own, honey, mum is exhausted".


  Después de Navidad el antiguo Egipto ha sido el tema de historia en el colegio y eso significa que todo absolutamente todo lo que han estudiado los niños durante las últimas semanas y continúan estudiando está relacionado con Egipto.
Lengua: hemos aprendido a deletrear palabras como: enterrado, momificación, tumba, envolver, faraón, jeroglífico, esclavo... Hemos empezado a escribir y estructurar adecuadamente textos informativos.
Geografía: hemos aprendido dónde está situado Egipto, el río Nilo y sus principales afluentes, las inundaciones y cómo las fértiles y arenosas tierras de alrededor eran perfectas para los cultivos. 
Matemáticas: hemos aprendido cómo idear un lenguaje secreto, a modo de jeroglífico, y más importante aún, cómo descifrarlo.
Historia: hemos aprendido quién era el faraón, cómo alguien llegaba a serlo, sus deberes y responsabilidades, su arquitectura funeraria, etc.

 Una de las actividades divertidas ha sido envolvernos como auténticas momias ayudados de rollos de papel higiénico. Como padres alentadores fuimos a Londres (en principio por otro motivo) y nos acercamos al museo británico donde pasamos un par de horas en las salas del antiguo Egipto para que viéramos directamente todas las maravillas que nos habían enseñado.

  Además, hoy ha habido un concurso de baile en el Arts Centre, en el centro. Cinco colegios han enviado grupos de niños de diferentes cursos de primaria. La clase de tercero, la de mi hijo, era la representante de nuestro cole. Sabéis cuál ha sido el éxito ochentero que han elegido para bailar?? Sí, lo habéis adivinado, el "Walk like an Egyptian" de las Bangles (ooohhhhh ehhhh ohhhh). Y ha sido duro para mí. Porque hemos estado ensayando en casa también, como padres alentadores otra vez - en realidad sólo mami ensayó con el niño-, pero da igual. Es triste admitirlo pero la verdad es que no podía seguir su ritmo: " ésta vez hazlo tú solito, cariño, mamá está agotada". 

viernes, 19 de febrero de 2016

Lesson 67. Holiday?

  Generally speaking I loathe half-terms, particularly this one, at the end of our chill, grey and rainy February. As it was arriving I have been getting more and more anxious and stressed. Everybody knows how complex it is to match school holiday with working parents without any family support. The quest for a children activity day that covers the whole parents workday has driven me crazy. No wonder that we took our son to the multisport activity the wrong day, when it was actually running the spy experience which, certainly, we hadn't booked. Luckily he was admitted on-the-fly.

  Afterwards the consequential apologies to the football coach who was managing the group which it was suppossed my son had to attend instead. Furthermore I had to politely ask him if there was any chance the boy could join them other day (in other village by the way) as he had missed the activity. Well, everything is sorted now. They agreed.

  Winter holiday aren't in fact real holiday unless you are so lucky to pop in a ski resort and spend the week enjoying the snow. Dreaming is free.....though not always. I must have been dreaming of something like that last week when I put my mobile phone in the washing machine along with the laundry and I didn't realize it until fifteen minutes later. As a result, my mobile has died, despite it was buried in rice for three days as I was strongly recommended. I have lost the faith in rice as a magic solution for soaked phones. I had no choice. I've borrowed my husband's old iPhone which he has generously given me over. I hadn't have the ski resort holiday but I have a fantastic husband, because although he is believed that I'm going to screw up again, he has thrown away his precious treasure.


  En general aborrezco las vacaciones escolares, sobre todo ésta, al final de nuestro frío, gris y lluvioso febrero. Según iba llegando me he ido poniendo más y más ansiosa y tensa. Todo el mundo sabe lo complejo que es casar las vacaciones escolares con los padres trabajadores sin apoyo familiar. La búsqueda de una actividad que cubra la jornada laboral de los padres me ha vuelto loca. No Es de extrañar que lleváramos a nuestro hijo a la "actividad multideportiva" el día equivocado, cuando de hecho lo que se estaba haciendo era la "experiencia espía" que, en realidad, no habíamos reservado. Menos mal que lo admitieron sobre la marcha.

  Más tarde las correspondientes disculpas al entrenador de fútbol que dirigía el grupo al cual supuestamente tendría que haber ido mi hijo en vez del otro. Además tuve que educadamente preguntarle si había alguna posibilidad de que el niño pudiera unirse a ellos otro día (por cierto en otro pueblo) ya que había perdido la actividad. Bueno todo está arreglado ahora. Aceptaron.

  Las vacaciones de invierno no son, de hecho, vacaciones reales salvo que tengas la suerte de
dejarte caer por una estación de esquí y pasar la semana difrutando de la nieve. Soñar es gratis....aunque no siempre. Debo haber estado soñando con algo parecido la pasada semana cuando metí mi movil en la lavadora junto con la colada y no me dí cuenta hasta que habían pasado quince minutos. Con lo cual, mi movil ha muerto, a pesar de enterrarlo en arroz tres días tal y como me recomendaron. He perdido la fé en el arroz como solución mágica para móviles empapados. No tuve elección. He tomado prestado el antiguo iPhone de mi marido que él me ha donado generosamente. No he tenido las vacaciones en la estación de esquí pero tengo un marido estupendo, porque aunque él está convencido de que voy a pifiarla otra vez, se ha desprendido de su preciado tesoro.

viernes, 5 de febrero de 2016

Lesson 66. Someone who I am not

  I've been wondering for a long time why my tone of voice is different when I speak English, a high-pitched voice comes out from my throat, even my laugh sound isn't the usual. I can hear my speech as if I wasn't the person who is speaking.....the things I say, the phrasing I use, the catchrase I choose are completely different from those I'd use in my mother tongue. Lately at work I've been focused on catching those nice, new expressions, easy to remember and trying to bring them into my normal speaking. Do you remember that famous slogan "Don't imitate. Innovate"? Well, I'm just doing the opposite if you like....(by the say, that 's one of the newest: if you like).

  I found an answer to my wonderings a few days ago, by chance, listening to a radio broadcast on BBC 4. The speaker caught my eye (should I say my ear?) mainly because I could understand him easily. He was an Italian writer who had been living in England, France and Germany for a of years. He was a fluent English speaker and also both French and German as he admitted later. He said that learning another language wasn't only to be able to speak it but knowing deeply the other culture, eating the local food, diving in their way of life, in other words blending into its society. It is easy to say. Honestly, I don't see myself at that point. Feeling at one with them. Obviously the Italian gentleman had experienced more than half life far from his homeland. It isn't comparable at all. However why did his words have such impact on me? Perhaps I'd already started to be somone I'd barely recognise... I want to believe that all that people who have lived in other country (with other language) have had this feeling at certain point.

  Does it mean then, that I am two different people at once? I don't think so, despite the loud out conversations with myself or the hundreds of thanks, sorry and please utterly built into my current speech. What it's true is that I dress the English disguise in the mornings (I know it because I have a cup of boiling tea and I like it) whereas in the evenings I'm back on my usual self (and following my customary practice I enjoy my cold diet coke). In summary: tea vs coke. In all truth, life is quite simple.


  Me he estado preguntando mucho tiempo por qué mi tono de voz es diferente cuando hablo inglés, un tono agudo sale de mi garganta, incluso mi risa no suena igual. Puedo oír mi discurso como si no fuera yo la persona que está hablando...las cosas que digo, las expresiones que uso, las frases hechas que elijo son completamente diferentes de aquellas que utilizaría en mi lengua materna. Últimamente en el trabajo he estado concentrada en captar esas bonitas, nuevas expresiones, fáciles de recordar y tratando de incorporarlas a mi manera de hablar. Recordáis aquel famoso eslogan "Don't imitate. Innovate"? Bien, yo estoy haciendo justo todo lo contrario si queréis...(por cierto, esa  es una de las nuevas: si queréis).

  Encontré respuesta a mis preguntas hace unos cuantos días, de casualidad, escuchando un programa de radio en la BBC 4. El que hablaba captó mi atención (debería decir mi oído?) principalmente porque podía entenderlo fácilmente. Era un escritor italiano que había vivido en Inglaterra, Francia y Alemania muchos años. Hablaba inglés fluidamente, y también francés y alemán según admitió más tarde. Decía que aprender otro idioma no consistía sólo en ser capaz de hablarla sino de conocer en profundidad la otra cultura, comer la comida local, sumergirse en su modo de vida, dicho de otro modo: integrarse en su sociedad. Fácil de decir. Honestamente, no me veo en ese punto. Identificada con ellos. Obviamente el señor italiano había vivido más de la mitad de su vida lejos de su país natal. Para nada es comparable. Sin embargo por qué tuvieron sus palabras tanto impacto en mí? Quizá ya haya empezado a ser alguien que apenas reconocería... Quiero creer que todas esas personas que han vivido en otro país (con otra lengua) han tenido este sentimiento en cierto momento.

  Quiere esto decir entonces, que soy dos personas a la vez? no lo creo, a pesar de las conversaciones conmigo misma en voz alta o de los cientos de gracias, perdón y por favor totalmente incorporados a mi actual modo de hablar. Lo que es cierto es que por las mañanas visto el disfraz inglés (lo sé porque me tomo una taza de té hirviendo y me gusta) mientras que por las tardes vuelvo a mi yo habitual (y siguiendo mi costumbre disfruto mi cola light). En resumen: Té vs Coca cola. En verdad la vida es bastante simple.




miércoles, 27 de enero de 2016

Lesson 65. Dear Sharon



  Dear Sharon,

  This is an open letter, my humble tribute to you. I feel I owe you many things, not only the English I've learnt since I started to attend your ESOL class last year which it'd be a powerful reason in itself but also those all things you give away your students that are more important, just because the way you are.You are partly responsible for my recent and pleasant discovering: the taste for writing.

  Teaching is a hard work. Definitely. I wouldn't be able to do it. However you make a normal class into something different,  in every sense an enriching and rewarding experience. You get your students enjoy learning. I know we all are delightful to go to your class every Wednesday. It's amazing how this mixture of nationalities has become such a cosy haven, just ours, thanks mainly to you.

  I believe you have a special flair that you spread wherever you go. I admire your ability to teach so succesfully at different levels at once and how everyone has the impression he or she is improving.

  Your friendly temper, your smily face, your sincere interest in each one of us just add other reasons to be so grateful to you. As you can imagine I'll never forget this time in my life and you'll likely be on the top of my best memories in England.

  I remember one or two teachers from my childhood. They were special to me. They gave me more tan simply knowledgement at that time, so you do today. This is the way I've found to thank you for being a brilliant teacher and a fabulous woman.

  All the best now and for ever, love,

              M.

  


  Querida Sharon,

  Ésta es una carta abierta, mi humilde homenaje a ti. Siento que te debo mucho, no sólo el inglés que he aprendido desde que empecé a asistir a tu clases de ESOL el pasado año lo cual ya sería por sí misma una poderosa razón sino también por todas esas cosas que regalas a tus alumnos y que son más importantes, sólo por tu manera de ser. Tú eres en parte responsable de mi reciente descubrimiento: el gusto por la escritura.

  Enseñar es un trabajo duro. Definitivamente. Yo no sería capaz de hacerlo. Sin embargo tú conviertes una clase normal en algo distinto, una experiencia enriquecedora y gratificante en todos los sentidos. Tú consigues que tus estudiantes disfruten aprendiendo. Sé que todos estamos encantados de ir a tu clase cada miércoles. Es  asombroso cómo esta mezcla de nacionalidades ha llegado a ser tan íntimo refugio, sólo nuestro, gracias sobre todo a ti.

  Creo que tienes un don especial que esparces donde quiera que vayas. Admiro tu habilidad para enseñar con tanto éxito a diferentes niveles a la vez y cómo cada uno de nosotros tiene la impresión de estar mejorando.

  Tu carácter amigable, tu sonrisa, tu sincero interés por cada uno de nosotros sólo añade más razones por las que estarte tan agradecida. Como puedes imaginar nunca olvidaré esta época de mi vida y tu probablemente estarás en la cima de mis mejores recuerdos en Inglaterra.

  Recuerdo una o dos profesoras de mi infancia. Fueron especiales para mí. Me dieron algo más que simple conocimiento, así como tu haces hoy. Éste es el modo que he encontrado de darte las gracias por ser una profesora brillante y una mujer fabulosa.

      Te deseo lo mejor ahora y siempre, con cariño,

            M.
 
         

  

miércoles, 20 de enero de 2016

Lesson 64. A classic name for a classy car

  I was named Mercedes after my mum and my grandma. It means "grace" or "mercy". The origen of the name trace back to Romans time. It is a traditional, even regal Spanish name. I personally find it a  bit grave for a little girl. As a child it seemed to me more suitable for an old and aristocratic lady. Nevertheless I've always felt utterly happy with it. I've never used a short name. Your name is an essential part of your identity. I believe it so.

  Here I am, an adult woman living in a foreign country, totally ignorant of such a powerful impact that the German car company has caused on the Brits which think I've been named after a car. The obvious answer to that is the surprised face, a titter or a funny sentence: "I wish my name was Audi". Last year I phoned a guy to get tickets for a jazz concert. He was driving at that moment and asked my name to call me back as soon he could stop. I said:
-Mercedes ......
-Pardon???
-Yes, Mercedes like the car.....
All of sudden he started to laugh out of control, he barely could speak.
- I'm sorry, I'm so sorry about that....it's just....it's just...
At that point I was laughing out loud as well.

  Today one of the patients has told me:
-Do you know I lived at your country for two years a long time ago?
-Do you? Where??
-Nüremberg
(I haven't denied him, he was so convinced that I was German, possibly cos Claudia Shiffer and I are as alike as two peas in a pod, as you know. I wasn't in the mood for explaining to him the whole story about the car that was named after the owner's half Spanish daughter)
-Auf Wiedersehen
And he has left so happy that I simply didn't want to ruin his moment.




  Me pusieron Mercedes por mi madre y por mi abuela. Significa "gracia" o "perdón". El origen del nombre se remonta a la época romana. Es un nombre español tradicional, incluso regio. Personalmente lo encuentro algo serio para una niña pequeña. De niña me parecía más adecuado para una dama añosa de la aristocracia. Sin embargo siempre me he sentido totalmente a gusto con él. Nunca he utilizado diminutivo. Tu nombre es parte esencial de tu identidad. Así lo creo.

  Aquí me encuentro, una mujer adulta que vive en un país extranjero, totalmente ignorante del  impacto tan poderoso que la compañia alemana de coches ha causado en los británicos los cuales creen que me llamo así por el coche. La respuesta obvia a esto es la cara de sorpresa, una risa disimulada o una frase graciosa: "ojalá yo me llamara Audi". El año pasado telefoneé a un chico para conseguir entradas para un cocierto de jazz. Él iba conduciendo en ese momento y me preguntó mi nombre para devolverme la llamada tan pronto como pudiera parar. Le dije:
-Mercedes....
-Disculpe???
-Sí, Mercedes como el coche...
De repente empezó a reirse descontroladamente, apenas podía hablar.
- Lo siento. Lo siento mucho....es sólo...es sólo que....
En ese punto de la conversación yo también me estaba riendo a carcajadas.

  Hoy uno de mis pacientes me ha dicho:
-Sabe que viví dos años en su país hace mucho tiempo?
-Sí ? Dónde??
-Nüremberg
(No le he contradicho, estaba tan convencido de que yo era alemana, posiblemente porque como todos sabéis Claudia Shiffer y yo somos clavadas. No tenía ganas de explicarle toda la historia sobre el coche que llevaba ese nombre por la hija medio española del propietario)
-Auf Wiedersehen
Y se ha marchado tan contento que simplemente no quise arruinarle el momento.

lunes, 11 de enero de 2016

Lesson 63: The English patient

  My experience as a nurse here is still little. Nevertheless I already have my own bunch of funny yarns since I started to work at a local Surgery barely six months ago. The English patients have made me laugh like the Spanish ones used to do it in the old times, so I have to conclude there are many likenesses between them although there are some differences too.

  I will tell you a secret that works fine here but not in Spain: at the time you welcome the patient with a big smile if you say "sorry for the delay, by the way" (even though the delay is just three minutes) the English patient will answer you "oh it's ok, you were busy, weren't you?" or "no problem, I understand every patient deserves enough time". Furthermore if the delay is much longer they will understand and never complain for the waiting. Of course I try to carry out all my tasks on time but unfortunately not always it's possible.

  That time when I named out loud the patients at the waiting room and nobody answered (because my pronountiation wasn't good enough) thankfully passed by. I'm still not able to do it totally right but I have a trick:   I ask politely to the previous patient, before he leaves, to say it for me and they always help me and find it funny.

  Speaking generally the English patient is polite, hardly ever rushes off and has lots of patience. Most of them ask me how I am and wish me a nice day. At this point the NHS might seem the paradise on Earth for a nurse. Well I don't complain. I feel good, highly appreciated by both colleagues and patients and motivated to know deeper the system and the procedures. My best reward is that the patient make the next appointment with me as they can choose. Some of them have done it although I have 'tell them off' for drinking alcohol to excess or being overweight. I don't know, I think they find comic my Spanish accent, my name and my manners. I also find them funny. This is a dead heat just yet.

 

  Mi experiencia como enfermera aquí es aún poca. Sin embargo ya tengo mi propio ramillete de acnécdotas divertidas desde que empecé a trabajar en un Centro de Salud local apenas hace seis meses. Los pacientes ingleses me han hecho reir como los españoles solían hacer en los viejos tiempos, por lo que he de concluir que hay muchas similitudes entre ellos aunque también algunas diferencias.

  Os diré un secreto que funciona aquí pero no en España: al tiempo que das la bienvenida al paciente con una gran sonrisa si dices "por cierto, perdone por el retraso" (inculso aunque el retraso sea de sólo tres minutos) el paciente inglés contestará "oh, está bien, estaba usted ocupada, no?" o "sin problema, entiendo que cada paciente merece su tiempo". Mas aún si el retraso es mucho mayor lo entenderán y nunca protestarán por la espera. Por supuesto yo trato de realizar todas mis tareas a tiempo pero por desgracia no siempre es posible.

  Aquel tiempo en que cuando nombraba a los pacientes en voz alta en la sala de espera y nadie contestaba (porque mi pronunciación no era suficientemente buena) a Dios gracias pasaron. Aún no soy capaz de hacerlo del todo bien pero tengo un truco: Le pido educadamente al paciente anterior, antes de que se vaya, que me lo diga y ellos siempre me ayudan y lo encuentran hasta divertido.

  En general el paciente Inglés es educado, casi nunca tiene prisa y tiene mucha paciencia. La mayoría me preguntan cómo estoy y me desean un buen día. Por ahora podría parecer que el NHS es el paraíso terrenal para una enfermera. Bien, no me quejo. Me siento bien, muy valorada tanto por mis colegas como por los pacientes y motivada para conocer mejor el sistema y los procedimientos. Mi mejor recompensa es que el paciente pida la siguiente cita conmigo ya que pueden elegir. Algunos lo han hecho aunque les haya 'reñido' por beber demasiado alcohol o estar pasados de peso. No lo sé, creo que encuentran cómico mi acento español, mi nombre y mis modales. A mí también me lo parecen ellos. Por ahora estamos empatados.

jueves, 7 de enero de 2016

Lesson 62. Welcome to the Winter season

  After this unseasonable Autum, the cold has finally arrived and I'm afraid it is going to stay much longer  than I'd like to. Fortunately The Wise Men (and if they are called "wise" it will be for some reason) have brought me a new scarf, a woollen hat and a pair of gloves so that I can face this Winter without fear. Along the last year I've learnt a huge variety of words to describe the changing British weather. It must be dozens of them just for the rain. The topic isn't so trivial here. Certainly it is also used to break the ice but the conversation might last rather more than a lift ride. What surprises me the most is the optimism the local people cope with it: this term is called Spring Term 1 at school, intending to ignore the reality. This English never cease to amaze me. The fact that my son never thinks it's so cold is something new too. He refuses to wear all the stuff. I insist but it's a lost battle. Most of the school mums say that children don't feel the cold. It must be true. As long as he's not getting ill I'll let him to live like everybody else.

  Not only the weather is colder now... but the people. May be it's me and my warm nature that has made me note the difference between they and me. While I had greeted everyone at school or at work, after the holiday break, kissing cheeks and hugging fondly I found the polite "How are you doing? Happy New year! How was your holiday?", which is great, I don't criticize it. Among others I felt they were sincere concerns. It's just those are the kind of things that truly make me be aware where I live now. I do an extra effort to avoid touching anybody as it can be embarrasing. However there have been two lovely exceptions, to be honest. How wonderful is feeling the warm welcome expressed in a cuddle hearing from that person: "how lovely is to see you again, love". Thank you J. You don't know how much your spontaneous gesture has meant to me. Let the freezing wind come, I smile cos it's hot deep inside.



  Tras este otoño tan distinto a lo esperado, finalmente el frío ha llegado y me temo que va a quedarse mucho más tiempo de lo que me gustaría. Por suerte los Reyes Magos (y si se llaman "sabios" por alguna razón será) me han traído una bufanda nueva, un gorro de lana y un par de guantes para que pueda encarar sin miedo este invierno. A lo largo del último año he aprendido una inmensa variedad de palabras para describir el cambiante clima británico. Debe haber docenas de ellas sólo para la lluvia. El tema no es tan trivial aquí. En verdad que también se usa para romper el hielo pero la conversación podría durar bastante más que un viaje en ascensor. Lo que más me sorprende es el optimismo con el que los locales lo afrontan: este período escolar es llamado Trimestre de Primavera 1, pretendiendo ignorar la realidad. No dejan de sorprenderme éstos ingleses. Otra novedad es el hecho de que mi hijo nunca piense que hace tanto frío. Se niega a llevar todos los accesorios. Yo insisto pero es una batalla perdida. Mientras no se ponga malo le dejaré que viva como los demás.

  No sólo el tiempo es más frío ahora....sino la gente. Puede ser que sea yo y mi naturaleza cálida la que me ha hecho notar la diferencia entre ellos y yo. Mientras que yo hubiera saludado a todo el  mundo a la vuelta de vacaciones en el colegio o en el trabajo dando besos y abrazos cariñosos me encontré con el correcto " Qué tal estás? Feliz año nuevo! Qué tal las vacaciones?", lo cual es genial,  no lo critico. Entre otras cosas sentía que era interés sincero. Es sólo que éstas son el tipo de cosas que verdaderamente me hacen ser consciente de dónde vivo ahora. Hago un esfuerzo extra para evitar tocar a nadie ya que puede resultar violento. Sin embargo ha habido dos encantadoras excepciones, para ser sincera. Qué maravilloso es sentir la cálida bienvenida expresada en un abrazo oyendo de esa persona " Es estupendo verte otra vez, cariño". Gracias J. No sabes cuánto ha significado para mí tu espontáneo gesto. Deja que venga el viento gélido, yo sonrío porque muy dentro de mí está calentito.