viernes, 1 de abril de 2016

Lesson 70. Lost in acronyms

  When I was young, I studied the economy of  language at school. As I remember it is a way of avoiding unnecessary repetitions and redundances, allowing to the speaker/writer being more clear and fluent or less convoluted in his speech or writing.

  What I'm going to tell you isn't related to the above but that somehow acronyms have became so popular in our current way we communicate, apparently for that reason (saving) although I suspect it actually isn't. It's just we are more and more lazy, especially for writing.

  I guess there will be loads of acronyms in Spanish but I'm not so aware of them as they have been naturally incorporated in my mind along the time. Here in England they are a nightmare. I assure you. There's no day I don't come across a couple of them. Obviously I can't remember the meaning of the vast majority of them, except of the most common so I have to find out what they stand for at every time. Exhausting.

  I' ll give you an example from my day-by-day; I read on my computer screen: "ECG and then ASB pls" which actually means "Electrocardiogram and then ask S.B. (one of the GP's initials) please". Compact, short (?) clear message but sorry, I'm afraid I'm not able to memorise all the  Surgery Staff names and surnames (around forty people) and to match names and faces either.

 I didn't find it out by myself of course. I had to ask my boss who is always prompt to rescue me from my blind ignorance.
 She kindly told me later "You made me laugh early with your question, bless you". I bet they have good fun with my enquiries.




  Cuando era pequeña estudié en el colegio la economía del lenguaje. Tal y como yo lo recuerdo es la forma de evitar repeticiones y redundancias innecesarias, permitiendo al que habla o escribe ser más claro y fluido y menos farragoso en su discurso o escrito.

  Lo que os voy a contar no está relacionado con lo anterior sino que de algún modo las siglas han llegado a ser tan populares en el modo en que actualmente nos comunicamos, aparentemente por esa razón (economizar) aunque yo sospecho que no es así en realidad. Simplemente es que cada vez somos más vagos especialmente para escribir.

  Seguro que hay montones de siglas en español pero no soy tan consciente de ellas ya que han sido incorporadas a mi mente de un modo natural a lo largo del tiempo. Aquí en Inglaterra son una pesadilla. Os lo aseguro. No hay día que no me tope con un par de ellos. Obviamente no puedo recordar el significado de la inmensa mayoría salvo de los más comunes así que tengo que averiguar lo que significan a cada momento. Agotador.

  Os daré un ejemplo de mi día a día; leo en la pantalla de mi ordenador: "ECG y después PSB, porfa", que en realidad significa "Electrocardiograma y después pregunta a SB (las iniciales de unos de los médicos) por favor". Mensaje compacto, corto, claro(?) pero perdona, me temo que no soy capaz de memorizar los nombre y apellidos de todos los empleados del centro de salud (unas cuarenta personas) ni de casar los nombres con las caras tampoco.

  No lo averigüé por mi misma desde luego. Tuve que preguntar a mi jefa que siempre está dispuesta a rescatarme de mi supina ignorancia.
  Más tarde muy amablemente me dijo: "Me has hecho reir antes con tu pregunta, pobrecita mía". Seguro que se lo pasan pipa con mis consultas.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario